Yara then reveals to Theon that she plans to take the Iron Fleet to Meereen and forge an alliance with Daenerys Targaryen before Euron Greyjoy reaches her. |
Она затем раскрывает Теону, что она планирует добраться на железном флоте до Миэрина и заключить союз с Дейенерис, прежде чем это сможет сделать Эурон. |
Emboldened by this, Stephen then sought to break up the alliance against Louis by offering Herbert's son, Hugh of Vermandois, the office of Archbishop of Reims. |
Ободренный этим, Стефан попытался разбить союз против Людовика, предложив сыну Герберта, Гуго де Вермандуа, должность архиепископа Реймса. |
Edward III had formed an alliance with Louis against Philip VI of France, but in 1341 the emperor deserted him. |
Эдуард III заключил союз с Людовиком IV против короля Франции Филиппа VI, но в 1341 году император покинул альянс. |
Around the middle 15th century, Genoa entered into a triple alliance with Florence and Milan, with Charles VII of France as its head. |
Около середины XV столетия, Генуя вошла в тройственный союз с Флоренцией и Миланом, с Карлом VII во главе. |
He offers to allow the wildlings to settle south of the wall, in return for an alliance with the Night's Watch. |
Он предлагает разрешить одичалым поселиться к югу от стены в обмен на военный союз с Ночным Дозором. |
In 1016, it had been decided that Norway and Sweden should come to more peaceful relations by a royal marriage alliance. |
В 1016 году между Норвегией и Швецией было решено заключить мирный союз, скреплённый королевским браком. |
The Orekhovskys made an alliance with the Solntsevo against them, but by 1990 it had broken up. |
«Ореховские» заключили союз с «солнцевскими» против них, однако к 1990 году он распался. |
a successful alliance of two curative plants with green tea as a background. |
удачный союз двух целебных растений на основе из зеленого чая. |
The Hanseatic League, an alliance of trading cities, facilitated the absorption of vast areas of Poland, Lithuania, and Livonia into trade with other European countries. |
Ганзейский союз, объединение торгующих городов, облегчил включение огромных областей Польши, Литвы и других балтийских стран в европейскую экономику. |
Similarly, a formal alliance does not necessarily mean that one country lies within another's sphere of influence. |
Кроме того, формальный союз между государствами и странами не обязательно означает, что одно государство или страна находится в сфере влияния другой. |
In response, in 1401 Appenzell entered into an alliance with the city of St. Gallen to protect their rights and freedom. |
В ответ в 1401 году Аппенцелль вступил в союз с городом Санкт-Галлен, чтобы защитить свои права и свободы. |
The tsar sent a letter to the atamans, proposing a military alliance and service to the Moscow state, for which he promised a reward. |
Царь направил атаманам письмо, предложив военно-политический союз и службу Московскому государству, за что пообещал вознаграждение. |
Tuoba Gui refused and broke off relations with Later Yan, instead entering into an alliance with Western Yan. |
Тоба Гуй отказался, и разорвал отношения с Поздней Янь, вступив вместо этого в союз с Западной Янь. |
In 1016 an alliance of Pisa and Genoa defeated the Saracens, conquered Corsica and gained control of the Tyrrhenian Sea. |
В 1016 году союз Пизы и Генуи одержал победу над сарацинами, завоевал Корсику и приобрел контроль над Тирренским морем. |
Despite this, The Giant maintained his alliance with Sting, but strongly suggested that Sting had a decision to make in terms of his allegiance. |
Несмотря на это, Гигант поддерживал свой союз со Стингом, но твердо предполагал, что Стинг должен принять решение о своей верности. |
The government of Montevideo rewarded Brazil's financial and military support by signing five treaties in 1851 that provided for perpetual alliance between the two countries. |
Правительство Монтевидео отплатило Бразилии за её финансовую и военную поддержку подписанием в 1851 году пяти соглашений, согласно которым между двумя странами устанавливался вечный союз. |
In response, Sir Edmund negotiated an alliance with Owain and married one of Owain's daughters, Catrin. |
В ответ на это сэр Эдмунд заключил союз с Оуайном и женился на одной из его дочерей, Катрин. |
He plotted to restore his governorship by encouraging Mas'ud to form an alliance of the Yamani and Rabi'a tribes against his opponents from the Banu Tamim and Ibn al-Harith. |
Он планировал восстановить своё губернаторство, уговаривая Масуда сформировать союз с племенами Ямани и Раби против племён Бану Тамим и Ибн аль-Харис. |
Now that I formed an alliance with Sayu, I'm curious what's happening in Hanseong and how it's going in Mahan. |
Теперь, когда я заключил союз с Саю, мне любопытно, что происходит в Хансон и как идут дела с Махан. |
Momentarily, we will can happen when the satellites of 32 nations come together... to form a willing alliance. |
Сейчас, мы продемонстрируем... что может получиться, если спутники всех 32 наций собраны вместе... чтобы сформировать желанный союз. |
We are both warriors... and... together... we can form an alliance. |
Мы оба воины... и... вместе... мы можем заключить союз. |
And if the centrist alliance finishes first in the election, it will still need coalition partners to form a majority in the Knesset. |
И если этот центристский союз станет первым в выборах, он все равно будет нуждаться в партнерах по коалиции для сформирования большинства в Кнессете. |
Partly motivated by a desire to counterbalance China's rising geopolitical influence, Japan and the US have sought to draw India into a multilateral alliance consisting of democratic countries in the Asia-Pacific region. |
Это частично мотивировано их желанием уравновесить растущее геополитическое влияние Китая. Япония и США пытаются привлечь Индию в многосторонний союз демократических стран Азиатско-Тихоокеанского региона. |
However, no coordinated military action was forthcoming and hopes of alliance petered out within a few years. |
Тем не менее, военные действия так и не были согласованы, и надежды на союз заглохли в течение нескольких лет. |
At the same time, the nizam was involved in an alliance with the Marathas. |
В то же время Низам вступил в союз с маратхами. |