Примеры в контексте "Alliance - Союз"

Примеры: Alliance - Союз
In operational terms, this process is linked to the slum upgrading projects being developed in partnership with the World Bank within the "Cities Alliance" initiative. С оперативной точки зрения этот процесс связан с проектами улучшения состояния трущоб, разрабатываемыми в партнерстве со Всемирным банком в рамках инициативы "Союз городов".
From the outset of NATO aggression against our country through 1 April 1999, the North Atlantic Alliance committed more than 1,000 criminal attacks in the territory of the Federal Republic of Yugoslavia, in which tens of thousands of homes and other civilian facilities were damaged. С начала агрессии НАТО против моей страны по 1 апреля 1999 года Североатлантический союз совершил свыше 1000 преступных нападений на территорию Союзной Республики Югославии, в результате которых повреждены десятки тысяч домов и других гражданских объектов.
From 2002 to 2006, Mrs. Rosalind Harris, ISS Representative to the United Nations, chaired the NGO Alliance on Crime Prevention and Criminal Justice. С 2002 по 2006 год г-жа Розалинд Хэррис, представитель МОСП при Организации Объединенных Наций, возглавляла союз НПО по предупреждению преступности и уголовному правосудию.
The founder of the Ivanovo Selo Ethnographic Collection is the Alliance of Czechs in the Republic of Croatia, which transferred full ownership to the Bjelovar City Museum in September 1995. Основателем этой этнографической коллекции является Союз чехов в Республике Хорватии, который передал ее в сентябре 1995 года в полную собственность городскому музею Бьеловара.
The Women's Alliance had eventually decided it would be appropriate to merge with two other political parties as part of the effort to mainstream gender into all areas of politics. В конечном итоге Женский союз счел целесообразным объединиться с двумя другими политическими партиями в рамках своих усилий по учету женской проблематики во всех областях политики.
In the last report it was stated that the Women's Alliance played a significant factor in increasing the number of women as candidates for election to Parliament. В последнем докладе сообщалось, что Союз женщин сыграл заметную роль в деле увеличения числа женщин-кандидатов для избрания в члены парламента.
The Alliance has carried out activities related to implementation on the Millennium Development Goals as follows: Союз осуществлял следующие виды деятельности, связанные с реализацией Целей развития тысячелетия:
UNHCR and the Cities Alliance, a global coalition of municipal authorities and development partners, completed a scoping study on urban displacement which examined potential areas of cooperation and will be published in mid-2010. УВКБ и Союз городов, являющийся глобальной коалицией муниципальных органов и партнеров по вопросам развития, провели предварительное исследование по проблеме городского перемещения, в котором выявлены потенциальные области сотрудничества.
Diane Richler introduced the International Disability Alliance (IDA) and commended the Conference of States Parties for focusing on persons with disabilities in situations of risk and humanitarian emergencies (article 11). Даяна Ричлер представила Международный союз инвалидов и положительно оценила то обстоятельство, что Конференция государств-участников обратила внимание на ситуации риска и чрезвычайные гуманитарные ситуации (статья 11).
The Alliance thus brings together and mobilises those elements of society that are committed to working towards these goals and which have a wealth of ideas on how to achieve them. Таким образом, Союз объединяет и мобилизует те элементы общества, которые готовы работать над решением этих задач и имеют представление о том, как этого можно достичь.
On 23 May 2000, for example, the "Alliance for Democracy and Tolerance - Against Extremism and Violence" already described in paragraphs 25 to 30 above was founded to implement and actively embody the values and principles of social and democratic rule of law. Например, 23 мая 2000 года для осуществления и активной пропаганды ценностей и принципов демократического общественного устройства был создан Союз за демократию и терпимость против экстремизма и насилия, о котором говорилось в пунктах 25-30 выше.
Also, the IFRC chairs the Alliance for Malaria Prevention, a partnership of more than 30 organizations including government, business, faith-based and humanitarian organizations. МФОКК и КП также возглавляет Союз за профилактику малярии - партнерство более чем 30 организаций, в том числе правительственных, деловых, религиозных и гуманитарных.
In May 2008, a Women's Alliance on Legislative Initiatives had been created and had contributed to the drafting of bills that were to be submitted to Parliament for consideration. В мае 2008 года был создан Союз женщин по законодательным инициативам, который внес свой вклад в разработку законопроектов, которые будут внесены на рассмотрение парламента.
Among the deliverables are a "Compact of Mayors", a "City Climate Finance Leadership Alliance", and (in the "transportation" action platform) "Urban Electric Mobility". К числу результатов, которые предполагается достичь, относятся «Договор мэров», «Союз лидеров в целях финансирования деятельности городов в сфере климата» и (в рамках платформы действий в области транспорта) «Городская мобильность на базе электроэнергии».
The organization supports the organization of grass-roots women's Home-based Care Alliance groups, which represent over 30,000 organized caregivers in 12 African countries. Организация поддерживает группы женщин низового уровня, входящие в Союз по уходу за инфицированными на дому, который представляет свыше 30000 женщин, занимающихся уходом, в 12 африканских странах.
The Alliance also referred to the status of women in the labour market, stating that they were affected by unemployment, job instability and a lack of education. Союз сослался также на статус женщин на рынке труда, заявив, что на положении женщин сказываются безработица, нестабильность занятости и отсутствие образования.
The actions proposed include partnerships with countries of the Bolivarian Alliance of the Americas and others to consolidate a negotiating front with like-minded countries. Среди планируемых действий предусматриваются создание альянса со странами региона, входящими в Боливарианский союз народов Америки, и другими странами с целью консолидации фронта переговоров со сторонами, придерживающимися аналогичных концепций.
Most of the women made their way to the parliamentary: the Democratic Left Alliance, the Freedom Union and to the "Solidarity" Electoral Action. Большинство женщин, получивших места в парламенте, представляли Союз демократических левых сил, Союз свободы и Акция выборча "Солидарность".
Alliance Madagascar also established a partnership between the World Wildlife Fund and the Mayor's Office of Sambaina for a project aimed at increasing the production of honey and fruit and the establishment of bee-keeping facilities. Мадагаскарский союз также наладил партнерские связи между Всемирным фондом дикой природы и мэрией Самбайны в реализации проекта, направленного на увеличение производства меда и фруктов и создание пасек.
In October 2000, UNHCR and the Save the Children Alliance published a joint "Statement of Good Practice" as part of their separated children in Europe programme. В октябре 2000 года УВКБ и Союз за спасение детей опубликовали совместное "Заявление об эффективной практике" в качестве части их европейской программы помощи разлученным детям.
Mr. Vardakastanis (International Disability Alliance) said that persons with disabilities, in particular those living in developing countries, were faced with exclusion, discrimination and poverty, and had not been taken into consideration in the Millennium Development Goals. Г-н Вардакастанис (Международный союз инвалидов) говорит, что инвалиды, особенно проживающие в развивающихся странах, сталкиваются с изоляцией, дискриминацией и нищетой, и их проблемы не были отражены в Целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
But once the show starts, and you ram that sword through my belly... people will know that I'm the one who belongs back in the Alliance. Но когда начнется шоу и ты вонзишь мне в живот меч... люди поймут, что именно мне надлежит вернуться в Союз.
In its first national elections the Women's Alliance gained three seats; four years later this number rose to six but in 1995 it had only three representatives elected to the Althingi. В ходе своего первого участия во всеобщих выборах Союз женщин получил три места в парламенте; четыре года спустя - шесть мест, однако в 1995 году только три представителя этого Союза были избраны в альтинг.
Some groups, such as Youth Alliance for Future Energy, believe the best way to make our activities carbon neutral is by buying certificates and supporting energy projects in the developing world. Некоторые группы, как например, «Молодежный союз за энергетику будущего», считают, что наиболее эффективным методом обеспечения углекислотной нейтральности нашей деятельности было бы приобретение сертификатов, а также поддержка проектов в области энергетики в развивающихся странах.
Internet Home Alliance works with industry associations and ecosystem partners to further enable the creation, distribution and adoption of Internet solutions that add value to consumers' lives. Домашний Союз Интернета сотрудничает с промышленными ассоциациями и партнерами по экосистеме с целью создания, распространения и адаптации интернет решений, которые прочно войдут в жизнь рядовых пользователей.