| In this regard, the European Union has already expressed its strong support for the Alliance of Civilizations initiative. | В этой связи Европейский союз уже выразил свою твердую поддержку инициативе «Альянс цивилизаций». | 
| The European Union welcomes the initiative of the Central American States in establishing the Alliance for Sustainable Development. | Европейский союз приветствует инициативу центральноамериканских государств по созданию Союза в интересах устойчивого развития. | 
| (a) Cities Alliance is a global alliance of cities and their development partners committed to improving the living conditions of the urban poor. | а) Союз городов - глобальный альянс городов и партнеров в деле развития городов в целях улучшения условий жизни городской бедноты. | 
| The country-level mechanism of the Alliance, Alliance Madagascar, was established in 2004 by a government decree to promote partnerships in rural development. | В 2004 году в рамках Союза на основании правительственного указа был создан механизм странового уровня под названием Мадагаскарский союз в целях содействия налаживанию партнерских связей в интересах развития сельских районов. | 
| In response, UNEP joined the Cities Alliance and launched the Cities Alliance Environment Initiative with UN-Habitat support in November 2005. | В ответ ЮНЕП вступила в Союз городов и в ноябре 2005 года выступила с Экологической инициативой Союза городов при поддержке ООН-Хабитат. | 
| The Cities Alliance is co-chaired by the Executive Director of UN-HABITAT and the Vice-President of the World Bank. | Союз городов возглавляют Директор-исполнитель ООН-Хабитат и вице-президент Всемирного банка. | 
| FAO has been an active supporter of the Alliance since its creation. | ФАО активно поддерживает Союз с момента его создания. | 
| The Alliance in the Dominican Republic managed by the Presidential Commission functions on an established structure. | Союз в Доминиканской Республике действует под руководством Президентской комиссии на основе установленной структуры. | 
| Members of the Roma ethnic and national community or minority have the Alliance of Associations of Roma in Croatia. | У цыганской этнической и национальной общины или меньшинства имеется союз ассоциаций цыган в Хорватии. | 
| The Alliance of Independent Social Democrats (SNSD) remained the largest party in the Republika Srpska. | Союз независимых социал-демократов (СНСД) остался крупнейшей партией в Республике Сербской. | 
| The Centre for Citizen's Alliance (CCA) recommended that domestic legislation be in compliance with international treaties. | Центр за гражданский союз рекомендовал привести национальное законодательство в соответствие с положениями международных договоров. | 
| The Bolivarian Alliance for the Peoples of Our America has become the vanguard of this process of change. | Боливарианский союз для народов Американского континента находится в авангарде этого процесса перемен. | 
| It is envisaged that the Alliance will provide multi-stakeholder input to the policy dialogue to be conducted at the CSTD. | Предусматривается, что Союз обеспечит многосторонний вклад в политический диалог, который будет проводиться в КНТР. | 
| A special reference should be made to the Alliance's unqualified support for Georgia's sovereignty and territorial integrity. | Следует особо отметить, что Союз безоговорочно поддержал суверенитет и территориальную целостность Грузии. | 
| Clearly the Alliance is putting something substantial on the table. | Союз явно поставил что-то весомое на кон. | 
| The Alliance also held a seminar in Geneva in November 2011, with a view to establishing implementation guidelines on the Convention. | Союз также провел в ноябре 2011 года в Женеве семинар, с тем чтобы установить руководящие указания по осуществлению Конвенции. | 
| The discussion was moderated by the Secretary-General of CIVICUS: World Alliance for Citizen Participation, who also made a statement. | Вел обсуждение Генеральный секретарь СИВИКУС: Всемирный союз за участие граждан, который также выступил с заявлением. | 
| Cities Alliance and UN-Habitat worked on the preparation of several urban development tools for slum upgrading and housing. | Союз городов и ООН-Хабитат работали над подготовкой нескольких инструментов городского развития в целях благоустройства трущоб и обеспечения населения жильем. | 
| The Association and the World Alliance for Breastfeeding Action worked together on issues relating to donor human milk banking. | Ассоциация и Всемирный союз действий в поддержку практики грудного вскармливания взаимодействовали по вопросам, касающимся консервации донорского грудного молока. | 
| The informal session was co-chaired by Adam Kosa (Hungary) and Maryanne Diamond (International Disability Alliance). | Неофициальная сессия проходила под председательством Адама Коши (Венгрия) и Мэриэнн Даймонд (Международный союз инвалидов). | 
| The Department of Social Welfare and the Child Protection Alliance have engaged in series of community mobilization campaigns to promote the rights of children. | Департамент социального обеспечения и Союз защиты детей приступили к реализации ряда кампаний по мобилизации местного населения в интересах поощрения прав детей. | 
| He commended civil society organizations, such as the International Disability Alliance, whose leadership on the issue had produced tangible results. | Оратор выражает признательность организациям гражданского общества, таким как Международный союз инвалидов, которые, играя ведущую роль в этой области, помогали добиваться реальных результатов. | 
| The Alliance deliberately supports civil society partners with a commitment to democracy and to promoting tolerance. | Союз целенаправленно оказывает поддержку партнерам в рамках гражданского общества, демонстрирующим приверженность идеалам демократии и задачам пропаганды толерантности. | 
| I - Mavic Chen - will decide when the Alliance is at an end. | Я, Мавик Чен, решу, когда Союз закончится. | 
| Global Workers Justice Alliance is a non-profit organization based in New York that operates in Mexico and Central America through a cross-border network of advocates and resources. | Глобальный союз трудящихся во имя справедливости - некоммерческая организация, штаб-квартира которой находится в Нью-Йорке; через трансграничную сеть активистов и ресурсов осуществляет деятельность в Мексике и странах Центральной Америки. |