Английский - русский
Перевод слова Accident
Вариант перевода Несчастный случай

Примеры в контексте "Accident - Несчастный случай"

Примеры: Accident - Несчастный случай
Making the explosion look like an accident. Это было сделано, чтобы заставить нас поверить в несчастный случай.
No one paid anyone off, it was an accident. Никто никому не платил, это был несчастный случай.
Our accident got him pretty upset. Тот несчастный случай довольно сильно его расстроил.
Okay, you just said "our" accident. Вы сказали "тот" несчастный случай.
Well, that was ruled an accident. Что ж, это был несчастный случай.
It was an accident, of course. Конечно же, это был несчастный случай.
Driving drunk with a toddler is not an accident. Быть пьяной за рулем с ребенком в машине - не несчастный случай.
You didn't die in the boat accident. Тогда, когда произошёл несчастный случай с лодкой, ты не погиб.
And it wasn't entirely an accident. И это был не совсем несчастный случай.
I was on my way to our first meeting when we had the accident. Я летела на первую личную встречу, когда произошел несчастный случай.
Since the accident created a subspace link between him and Jake there'll be a path of bread crumbs to follow. Поскольку несчастный случай создал подпространственную связь между ним и Джейком, у нас будет дорожка из хлебных крошек.
It was an accident, Martin. Это был несчастный случай, Мартин.
I thought your accident happened in Tikrit. Я думала, несчастный случай произошел с тобой в Тикрите.
It was an accident, Gabe. Это был несчастный случай, Гейб.
You're aware that it wasn't an accident. Вы знаете, что это был не несчастный случай.
Midge puts up a fight; she takes a bullet, no more accident. Мидж оказала сопротивление, её застрелили, уже не несчастный случай.
They're ruling it an accident. Они решили, что это несчастный случай.
I know it wasn't an accident. Я знаю, что это был не несчастный случай.
If this was an accident, then I've got nothing. Если это был несчастный случай, у меня ничего нет.
Jenna, it was an accident. Дженна, это был несчастный случай.
Remember to keep your eyes peeled, 'cause the accident happened right after the church bells at noon. Будь настороже, потому что несчастный случай произошёл сразу после боя церковных колоколов в полдень.
That's probably why that accident happened a little later. Это вероятная причина того, что несчастный случай произошёл позднее.
After Joey's accident, it wasn't even a question for Mark. После того, как с Джоуи произошёл несчастный случай, Марк даже не раздумывал, что делать.
He said it was an accident, that he didn't mean to kill Sally. Он сказал, это несчастный случай, что он не собирался убивать Салли.
So it's not looking like it's an accident. Так что это не похоже на несчастный случай.