| Making the explosion look like an accident. | Это было сделано, чтобы заставить нас поверить в несчастный случай. |
| No one paid anyone off, it was an accident. | Никто никому не платил, это был несчастный случай. |
| Our accident got him pretty upset. | Тот несчастный случай довольно сильно его расстроил. |
| Okay, you just said "our" accident. | Вы сказали "тот" несчастный случай. |
| Well, that was ruled an accident. | Что ж, это был несчастный случай. |
| It was an accident, of course. | Конечно же, это был несчастный случай. |
| Driving drunk with a toddler is not an accident. | Быть пьяной за рулем с ребенком в машине - не несчастный случай. |
| You didn't die in the boat accident. | Тогда, когда произошёл несчастный случай с лодкой, ты не погиб. |
| And it wasn't entirely an accident. | И это был не совсем несчастный случай. |
| I was on my way to our first meeting when we had the accident. | Я летела на первую личную встречу, когда произошел несчастный случай. |
| Since the accident created a subspace link between him and Jake there'll be a path of bread crumbs to follow. | Поскольку несчастный случай создал подпространственную связь между ним и Джейком, у нас будет дорожка из хлебных крошек. |
| It was an accident, Martin. | Это был несчастный случай, Мартин. |
| I thought your accident happened in Tikrit. | Я думала, несчастный случай произошел с тобой в Тикрите. |
| It was an accident, Gabe. | Это был несчастный случай, Гейб. |
| You're aware that it wasn't an accident. | Вы знаете, что это был не несчастный случай. |
| Midge puts up a fight; she takes a bullet, no more accident. | Мидж оказала сопротивление, её застрелили, уже не несчастный случай. |
| They're ruling it an accident. | Они решили, что это несчастный случай. |
| I know it wasn't an accident. | Я знаю, что это был не несчастный случай. |
| If this was an accident, then I've got nothing. | Если это был несчастный случай, у меня ничего нет. |
| Jenna, it was an accident. | Дженна, это был несчастный случай. |
| Remember to keep your eyes peeled, 'cause the accident happened right after the church bells at noon. | Будь настороже, потому что несчастный случай произошёл сразу после боя церковных колоколов в полдень. |
| That's probably why that accident happened a little later. | Это вероятная причина того, что несчастный случай произошёл позднее. |
| After Joey's accident, it wasn't even a question for Mark. | После того, как с Джоуи произошёл несчастный случай, Марк даже не раздумывал, что делать. |
| He said it was an accident, that he didn't mean to kill Sally. | Он сказал, это несчастный случай, что он не собирался убивать Салли. |
| So it's not looking like it's an accident. | Так что это не похоже на несчастный случай. |