Английский - русский
Перевод слова Accident
Вариант перевода Несчастный случай

Примеры в контексте "Accident - Несчастный случай"

Примеры: Accident - Несчастный случай
It was an accident, Eric. Ёто был несчастный случай, Ёрик.
Brother Justin said it wasn't an accident. Брат Джастин сказал, что это не несчастный случай.
I told you that was an accident. Я же сказала, это был несчастный случай.
The official version is that she had an accident. Официальная версия, что это был несчастный случай.
I think the first thing I want to make clear is that it was an accident. Полагаю, первым делом я должен прояснить, что это был несчастный случай.
The Jalbanis don't believe that the car wreck was an accident. Ее родители не верят, что авария - просто несчастный случай.
Layla drove off that cliff and made it look like an accident. Лейла съехала с обрыва, чтобы все было похоже на несчастный случай.
Well, that sounds like a terrible accident. Ну, это звучит как ужасный несчастный случай.
And they said the accident happened this afternoon. И они сказали что несчастный случай случился этим днем.
Well, Gérard was an accident too. Это был несчастный случай с Жераром.
They want you to believe it was an accident. Они хотят, чтобы вы думали, что это несчастный случай.
An accident, especially of a young and beautiful model, terrible though it is, attracts awareness, focus. Несчастный случай, особенно с молодой и красивой моделью, ужасный сам по себе, притягивает известность, концентрирует ее.
But then she had a little accident on the stairs. Но потом с ней случился небольшой несчастный случай на лестнице.
The accident was recognized as covered by insurance. Этот несчастный случай был признан подпадающим под действие страховки.
It can't have been an accident. Это не мог быть несчастный случай.
The defense claims it was an accident. Защита утверждает, что это был несчастный случай.
My apologies, that was an accident. Простите, это был несчастный случай.
So likely we're not looking at a diving accident. Поэтому, скорее всего, это не несчастный случай.
I think most of them realize it was an accident. Я думаю, большинство понимает, что это был несчастный случай.
Technically speaking, Anna was... an accident. Откровенно говоря, с Анной произошел... несчастный случай.
According to my Uncle Seth, an accident like this is exceptionally rare. Как говорит мой дядя Сет, несчастный случай такого рода - большая редкость.
She wanted us to try the morgue in case of an accident. Она хотела, чтобы мы обзвонили морги, она боится, что произошел несчастный случай.
My girl, when Rameses destroyed Syria, that was an accident. Девочка моя, когда Рамзес уничтожил Сирию это был несчастный случай.
Then Esteban had an accident at work and could not work any more. Впоследствии с Эстебаном произошел несчастный случай на работе, после которого он больше не мог работать.
An accident away from the demining workplace involving a mine or unexploded ordnance hazard. Несчастный случай, который происходит за пределами места разминирования и связан с угрозой, создаваемой миной или неразорвавшимся боеприпасом.