Английский - русский
Перевод слова Accident
Вариант перевода Несчастный случай

Примеры в контексте "Accident - Несчастный случай"

Примеры: Accident - Несчастный случай
I know you feel responsible, but it was an accident. Я знаю, ты чувствуешь себя виноватой, но это был несчастный случай.
We know it was an accident. Мы знаем, это был несчастный случай.
It could have been an accident. Может быть, произошел несчастный случай.
That was an accident, sir. Это был несчастный случай, сэр.
Or it could have been an accident. Или, это был несчастный случай.
It's inconceivable that another accident could take Edmund's life. Это немыслимо, что ещё один несчастный случай смог забрать жизнь Эдмунда.
The accident had nothing to do with Harriet and yet everything. Тот несчастный случай не имел отношения к Харриет, но он сыграл свою роль.
Diving accident, saving a baby dolphin, from a fishing net. Несчастный случай во время погружения, спасали детеныша дельфина из рыболовной сети.
Do you remember Yeun-hee's accident? Вы помните про несчастный случай с Ён Хи?
[] You don't understand; it was an accident. Вы не понимаете; это был несчастный случай.
What do you mean, accident? Что ты имеешь в виду, несчастный случай?
One of our employees had an accident. С одним из служащих произошёл несчастный случай.
Itoldmy sister Ihadan accident, butthat'snottrue. I've been unhappy. Я сказал сестре, что со мной случился несчастный случай, но это неправда.
Harris, I understand your wife has some sort of accident. Харрис, я понимаю, что с вашей женой произошел несчастный случай.
I was sorry to hear about your accident. Слышал про твой несчастный случай, сожалею.
Because it has to look like an accident, okay, so there's no further police investigation. Потому что это должно выглядеть как несчастный случай, чтобы не началось расследование.
They said this was a climbing accident. Они написали, что это был несчастный случай.
If anything happens to me, even an accident, they call the police. Если со мной что-нибудь случится, даже несчастный случай, они свяжутся с полицией.
Why would she lie about the accident? С чего бы ей врать про несчастный случай?
Seems pretty clear it was an accident. Очевидно, что это был несчастный случай.
No, it - it was an accident. Нет, это был несчастный случай.
Grace, this was originally treated as an accident. Грейс, изначально происшествие рассматривалось как несчастный случай.
Helena, it was an accident. Хелена, это был несчастный случай.
It was an accident, I saw it. Это был несчастный случай, я видела.
It was an accident - I didn't want that... Это был несчастный случай, я тут ни при чем.