Английский - русский
Перевод слова Accident
Вариант перевода Несчастный случай

Примеры в контексте "Accident - Несчастный случай"

Примеры: Accident - Несчастный случай
It must have been a nasty accident! Должно быть, это был неприятный несчастный случай!
We're looking at negligence or maybe even an accident? Это небрежность или даже может быть несчастный случай?
I spoke to her aunt, and she said Hightower and the kids had an accident. Я говорила с её тётей, и она сказала, что с Хайтауер и её детьми произошел несчастный случай.
I told them that it was an accident because I didn't want them to take him away from me. Я сказал им, что это был несчастный случай потому что я не хочу их отвезти его подальше от меня.
You know how my husband was in an accident? Знаешь, что за несчастный случай произошёл с моим мужем?
A stray arrow, a hunting accident. Случайная стрела, несчастный случай на охоте
It was an accident, all right? Это был несчастный случай, верно?
Why would he get into trouble if it was an accident? Почему он должен попасть в неприятности, если это был несчастный случай?
I swear, it was an accident! Я клянусь, это был несчастный случай!
So you think it's just an accident? Так ты думаешь, это просто несчастный случай?
state department and local police ruled it an accident. Госдепартамент и местная полиция посчитали, что это несчастный случай.
No, if he's trying to kill Jacob, he'll make it look like an accident. Нет, если он попытается убить Джейкоба, он сделает это похожим на несчастный случай.
I don't know all the details, but from everything I've heard, it was an accident. Я не знаю подробностей, но из того, что я слышала, это был несчастный случай.
And I will make sure that his death is found to be an unfortunate accident. Я позабочусь, чтобы его смерть приняли за несчастный случай.
Suicide or accident, would you say? Суицид или несчастный случай, что думаете?
Was it an accident, or just a mishap? Это был несчастный случай или просто неудача?
If the Woodman says it's an accident, then so do we. Если Вудмэн говорит, что это несчастный случай, то и мы тоже.
a horrible accident or a terrorist attack or worse... ужасный несчастный случай, теракт, что-то страшное...
No chance it was an accident? Нет шансов, что это несчастный случай?
of accident don't happen again. несчастный случай никогда больше не повторится.
You're suggesting it was some kind of accident? Вы предполагаете, что это был какой-то несчастный случай?
He had an accident in the Karaucurum. С ним случился несчастный случай в Каракорумах
My lord met an unfortunate accident during the hunting trip... С ним произошел несчастный случай во время охоты...
Ryder, listen, it was an accident. Райдер, это был несчастный случай!
But one makes it look like an accident - well, that takes skill, knowledge, the most intricate planning. Но когда пытаются обставить это как несчастный случай... ну, это требует навыков, знаний, очень сложного планирования.