Английский - русский
Перевод слова Accident
Вариант перевода Несчастный случай

Примеры в контексте "Accident - Несчастный случай"

Примеры: Accident - Несчастный случай
Then you wish it was an accident, and you had that policy for $50,000. И чтобы это был несчастный случай, а у тебя был полис на 50 тысяч.
Eva moved the body to the pool, tried to make it look like an accident so she wasn't ashamed. Эва переместила тело в бассейн, чтобы это выглядело, как несчастный случай, чтобы ей не было стыдно.
Is there any way this could be an accident? Может, это был несчастный случай?
I mean, caused an accident like that? Я имею ввиду, тот несчастный случай?
You probably didn't do it on purpose, did you? - It was an accident. Вы вероятно не делали этого нарочно, не так ли? - Это был несчастный случай.
And when you got back to Miami, the accident happened? А по возвращению в Майами произошел тот несчастный случай?
What you just did, it was an accident, and I think that there's a way for you to take it all back. То, что Вы сделали, это был просто несчастный случай, и я думаю, что у Вас есть возможность вернуть все назад.
It - it was - it was just an accident. Это... это был... это был несчастный случай.
Should accident, illness or age end your pet's natural life... our genetic technology can have him back the same day in perfect health... with zero defects, guaranteed. Если несчастный случай, болезнь или возраст... обрывает жизнь вашего любимца... наша генная технология вернёт его вам в тот же день идеально здоровым... без единого дефекта, с гарантией.
Look, I know you're telling people it was an accident and I hope it was. Слушайте, я знаю, вы всем говорите, что это несчастный случай.
We had all hoped that this was an accident but the unfortunate truth is there was another explosion in Atlanta. Мы все надеялись, что это несчастный случай, но печальная правда в том, что был другой взрыв в Атланте.
I regret to inform the Council that six peacekeepers from the Zambian contingent were killed in a tragic accident on 5 January, while handling ammunitions collected during the disarmament process in Kenema district. С прискорбием сообщаю Совету о трагической гибели шестерых миротворцев из замбийского контингента 5 января, когда при обращении с боеприпасами, собранными во время процесса разоружения в округе Кенема, произошел несчастный случай.
Well, I'm glad you had the accident, 'Cause you sure wouldn't have made it. Ну, я рад, что с тобой произошел несчастный случай, потому что тогда у тебя точно ничего бы не получилось.
But if it was an accident, then where's Professor Ellerby's wrap? Но, если это был несчастный случай, тогда где накидка Профессора Эллеби?
Now, it is already abroad that this was an accident, terrible, but a contamination, not a poisoning. Теперь уже распространена информация, что это был несчастный случай, ужасный, но случай заражения, а не отравление.
You thought it might not be an accident? Ты думал, что это не несчастный случай?
Tragic as it was, it was an accident, not divine judgment. Хоть это и было трагедией, это был несчастный случай а не божественная кара.
Kevin said it was an accident, but it wasn't. Кевин сказал, это несчастный случай, но это не так.
So... it'd be like an accident? Значит... будто бы это был несчастный случай?
I saw memories from my childhood when I was a kid when my parents... no, an accident had happened. Я увидел воспоминания из детства, когда я был ещё совсем ребёнком, когда мои родители... нет, это был несчастный случай.
What - what - what accident? Ка - ка - какой несчастный случай?
But there is still time to cause an accident and get their fortune! У нас ещё есть время, чтобы подстроить несчастный случай и украсть их наследство!
I had... had an accident a few years ago that kind of changed things for me. У меня был несчастный случай несколько лет назад, который изменил меня.
Well, maybe all of these fell on him and it was just an accident. Хорошо, может быть все это упало на него и это был только несчастный случай?
Was it an accident, or did you just lose control? Это был несчастный случай, или вы потеряли контроль?