| My friend seems to have had a little accident. | Кажется, у моего друга маленькая неприятность. |
| Anyone can have a little accident. | С каждым может случиться маленькая неприятность. |
| That's a walking accident that we can do without. | Это ходячая неприятность, которая нам не нужна. |
| Madame Drake, I understand that during the party, you met with an accident? | Мадам Дрейк, я знаю, что на вечеринке у вас была неприятность. |
| They may just have gotten involved in a minor accident Exactly | Что значит "мелкая неприятность"? Машина задавила... |
| Vincent, there was a small accident. | Винсент. Маленькая неприятность. |
| We had a little accident here. | У нас маленькая неприятность. |
| Your dad hada bit of an accident. | С твоим отцом случилась неприятность. |
| Berger had an accident. | С Бергером вышла неприятность. |
| It's only an accident, Garzah. | Это просто неприятность, Гарзах. |
| Shame he had that skiing accident. | Жаль, что с ним случилась эта неприятность на лыжном курорте. |
| My little brother had an accident in the pool. | У моего младшего брата произошла неприятность в бассейне. |
| The unfortunate accident he had as a child. | С ним случилась неприятность в детстве. |
| That's where Dad had his little accident. | Там с папой небольшая неприятность приключилась. |
| An accident is not the worst trouble. | Авария - не самая большая неприятность. |
| They could have an accident, knock themselves out... | У них может случиться неприятность, они могут вывалить лишнее... |
| Somebody had an accident in the steam room and I kind of want you to handle that. | У кого-то в парилке случилась неприятность и вообще-то я хотел, чтобы ты с этим разобралась. |
| That you were driving the ambulance the night of that accident and how she happened to run into you the next day. | Она сказала, что это вы были водителем скорой помощи в ту ночь, когда случилась та неприятность и она случайно столкнулась с вами на следующий день. |
| And if I should meet with some accident here at your broken little flesh market, they'll never even find what's left of you. | А если некая неприятность произойдёт со мной здесь, на вашем разрушенном прилавке с плотью, то, что от вас останется, никогда не найдут. |
| Did you have an accident last night? | Прошлой ночью у тебя случилась неприятность? |
| I had a little accident. | Со мной произошла неприятность. |
| Anyone can have an accident. | С каждым может произойти неприятность. |
| I had a minor accident in the dragster. | Просто с моим дрегстером случилась маленькая неприятность. |
| You think something happened... between the time you saw him and the accident? | Может, после работы с ним случилась какая-то неприятность? |