My friend seems to have had a little accident. |
Кажется, у моего друга маленькая неприятность. |
Anyone can have a little accident. |
С каждым может случиться маленькая неприятность. |
That's a walking accident that we can do without. |
Это ходячая неприятность, которая нам не нужна. |
Madame Drake, I understand that during the party, you met with an accident? |
Мадам Дрейк, я знаю, что на вечеринке у вас была неприятность. |
They may just have gotten involved in a minor accident Exactly |
Что значит "мелкая неприятность"? Машина задавила... |
Vincent, there was a small accident. |
Винсент. Маленькая неприятность. |
We had a little accident here. |
У нас маленькая неприятность. |
Your dad hada bit of an accident. |
С твоим отцом случилась неприятность. |
Berger had an accident. |
С Бергером вышла неприятность. |
It's only an accident, Garzah. |
Это просто неприятность, Гарзах. |
Shame he had that skiing accident. |
Жаль, что с ним случилась эта неприятность на лыжном курорте. |
My little brother had an accident in the pool. |
У моего младшего брата произошла неприятность в бассейне. |
The unfortunate accident he had as a child. |
С ним случилась неприятность в детстве. |
That's where Dad had his little accident. |
Там с папой небольшая неприятность приключилась. |
An accident is not the worst trouble. |
Авария - не самая большая неприятность. |
They could have an accident, knock themselves out... |
У них может случиться неприятность, они могут вывалить лишнее... |
Somebody had an accident in the steam room and I kind of want you to handle that. |
У кого-то в парилке случилась неприятность и вообще-то я хотел, чтобы ты с этим разобралась. |
That you were driving the ambulance the night of that accident and how she happened to run into you the next day. |
Она сказала, что это вы были водителем скорой помощи в ту ночь, когда случилась та неприятность и она случайно столкнулась с вами на следующий день. |
And if I should meet with some accident here at your broken little flesh market, they'll never even find what's left of you. |
А если некая неприятность произойдёт со мной здесь, на вашем разрушенном прилавке с плотью, то, что от вас останется, никогда не найдут. |
Did you have an accident last night? |
Прошлой ночью у тебя случилась неприятность? |
I had a little accident. |
Со мной произошла неприятность. |
Anyone can have an accident. |
С каждым может произойти неприятность. |
I had a minor accident in the dragster. |
Просто с моим дрегстером случилась маленькая неприятность. |
You think something happened... between the time you saw him and the accident? |
Может, после работы с ним случилась какая-то неприятность? |