Английский - русский
Перевод слова Accident
Вариант перевода Несчастный случай

Примеры в контексте "Accident - Несчастный случай"

Примеры: Accident - Несчастный случай
You know, if there's an accident that takes them out at the same time as you, maybe. Знаете, если несчастный случай произойдет с ними и в то же время с вами, тогда возможно.
Just one accident, one moment, - one piece of news. Один несчастный случай, одна секунда, и некролог в газете.
You're seriously referring to that as an accident? Вы действительно считаете, что это несчастный случай?
You chose the right man to tell about this accident. Ты, наверное, видел газету, где написано про этот несчастный случай?
So it was really just an accident. Так что, это на самом деле был несчастный случай?
Now, I spoke to the pathologist this morning, who told me that your sister's death was an accident. Сегодня утром я говорил с паталогоанатомом, он сказал, что смерть вашей сестры - несчастный случай.
Class the Delamare case as a highway accident Бертье, дело Делямар пройдёт как несчастный случай.
Like she's been in an accident? Как если бы с ней произошел несчастный случай?
But it wasn't a stapler accident? Это был не несчастный случай со степлером?
A new definition of the word "accident." Новое определение выражению "несчастный случай".
My son has been in an accident! С моим сыном произошёл несчастный случай!
stenosis. and he got this in the accident? стеноз и из-за этого произошел несчастный случай?
you know the guy who caused the accident? знаешь, парень который совершил этот несчастный случай?
It was an accident, and I'm here to help him get back on his feet. Это был несчастный случай, и я здесь, чтобы помочь ему снова встать на ноги.
Disability (work accident) Non-contributory old-age По инвалидности (несчастный случай на производстве)
I was not drunk, was an accident, Я не была пьяной, это был несчастный случай.
I mean, all right, my sister shot her husband, but it was an accident, they were drunk. Моя сестра пристрелила своего мужа правда это был несчастный случай, они были пьяны.
it was a fishing boat accident and two patients - Произошел несчастный случай на рыбацкой лодке и два пациента -
You had an accident on... on the way to A Division all those months ago. С тобой произошел несчастный случай... несколько месяцев назад.
Then, after the Revolution, when he was released they told us he had an accident with his hands. И когда его после революции выпустили из тюрьмы, они сказали, что он покалечил руки потому, что с ним произошел несчастный случай.
Then she had that accident, never even got to enjoy the money. А потом был несчастный случай, и она так и не получила деньги.
You must all be wondering how such a terrible accident could have happened in this place where you've always been safe. Вы наверно задаетесь вопросом, как такой ужасный несчастный случай мог случится в этом месте, где вы всегда были в безопасности.
What if it was some kind of accident? Что, если это был, в некотором роде несчастный случай?
Whenever there's an accident on the ship - even a minor one - we investigate it in order to minimize the chances of its happening again. Каждый раз, когда на корабле происходит несчастный случай - даже незначительный - мы расследуем его, чтобы свести к минимуму возможность его повторения.
Bill, the way Roger died was an accident. Билл, это был несчастный случай.