| There's been a terrible accident. | Произошел ужасный несчастный случай. |
| It's just - an accident. | Это... несчастный случай. |
| There's already been an accident. | Уже произошел несчастный случай. |
| There's been an accident at Yoyogi station. | С большим сожалением сообщаем, что на станции Ёёги произошёл несчастный случай. |
| Our courier, Ru 'Dak, met with an accident before he left for Babylon 5. | Несчастный случай с нашим курьером Ру'Даком перед отправкой на Вавилон 5. |
| He was killed in an accident on a construction site, years ago. | Несчастный случай на стройке, много лет назад. |
| That was a tragic accident. | То был несчастный случай. |
| Corie, what is it, an accident? | Кори, несчастный случай? |
| They say it was an accident. | Они сказали, что это был несчастный случай, я верю им. |
| Even if it was ruled an accident, we'd be forever connected to it. | Даже если его правили несчастный случай, мыбынавсегдасвязаны. кнему. |
| I'm really sorry o have to tell you this, But there's been an accident. | С прискорбием вынуждена сообщить вам, что произошел несчастный случай. |
| The accident was recognized as non-insured occupational accident, as forged documents had been submitted. | В 2000 году отдел департамента контроля нетрудоспособности расследовал несложный несчастный случай на производстве. |
| An accident is considered as a fatal employment-related accident if, as a result of it, the victim's death occurs at the time of the accident or during the six following months. | Смертельным несчастным случаем на производстве считается несчастный случай со смертельным исходом, если смерть потерпевшего наступила непосредственно во время несчастного случая или в течение последующих шести месяцев. |
| During filming an accident occurred with Sergei Zhigunov. | Однажды во время съёмок с Сергеем Жигуновым произошёл несчастный случай. |
| The management must be immediately informed should a student have an accident or suffer any injury. | Необходимо безотлагательно сообщить руководству школы, если с учащимся произошел несчастный случай. |
| We're doing an investigation on an accident that happened here. | Мы расследуем несчастный случай, который произошёл именно здесь. |
| This could potentially expose wires leading to EID. If the damaged missile is subsequently exposed to EMR an accident could result. | Если поврежденная ракета впоследствии подвергнется воздействию ЭМИ, то может произойти несчастный случай. |
| I have a feeling that what happened in that hallway was just a terrible accident. | Мне кажется, произошедшее здесь - просто несчастный случай. |
| That was an accident, following several attempts at on purpose. | Это несчастный случай, из-за пары целенаправленных попыток. |
| First bungee accident I ever saw. | Первый раз вижу несчастный случай в прыжках на канате. |
| The guy is one lab accident away from being a supervillain. | Всего один несчастный случай в лаборатории и этот парень станет супер-злодеем. |
| I'm afraid the previous Governor met with something of an accident, which took quite some time to arrange. | Боюсь, с предыдущим комендантом произошел несчастный случай, организация которого потребовала довольно много времени. |
| Elena Mayorova died under tragic circumstances; the official version is of an accident, although some say suicidal. | Елена Майорова погибла при трагических обстоятельствах 23 августа 1997 года; официальной версией стал несчастный случай, хотя некоторые говорят о самоубийстве. |
| Any accident is tragic because it can make a man and his beloved ones unhappy. | «Несчастный случай» потому и называется «несчастным», что может сделать такими и пострадавшего человека, и его ближних. |
| The minivan accident wasn't that bad, but Dean was still seeing stars. | "несчастный случай с минивэном не причинил вреда,"Но Дин до сих пор видел звезды. |