Английский - русский
Перевод слова Accident
Вариант перевода Несчастный случай

Примеры в контексте "Accident - Несчастный случай"

Примеры: Accident - Несчастный случай
Paul. He said it was an accident but I think that's why Mary Alice was being blackmailed. Он сказал, несчастный случай, но я думаю, Мэри Элис шантажировали из-за этого.
No one would have a second thought if it were to have a terrible accident. Никто бы ничего не заподозрил если бы случится жуткий несчастный случай.
I spend a lot of time trying to f-figure out a way to kill myself and make it look like an accident. Я все время думаю, как так покончить с собой, чтобы было похоже на несчастный случай.
He's got no arm past his elbow, but it was an accident; it's not genetic. У него нет руки после локтя, но это был несчастный случай.
You got me wrong, it was an accident. Ты не так меня понял, это был несчастный случай
First of all, I'd like to clarify that it wasn't an accident. Во-первых, ясно, что это не несчастный случай.
I know exactly the sort of accident he's had. Я даже знаю, что это за несчастный случай.
She was in the care of a psychiatrist, and she was struggling with substance abuse when she had an accident in our home. Она лечилась у психиатра и изо всех сил боролась со злоупотреблением психотропными веществами, когда с ней дома произошёл несчастный случай.
I'm here to determine if it was an accident or something else. Я должен проверить, действительно ли это несчастный случай.
I'm afraid your son has had a little accident. Боюсь, с вашим сыном произошел маленький несчастный случай
Unless someone had given her a lethal dose and made it look like it was an accident. Разве что кто-то ввёл ей смертельную дозу и выдал всё за несчастный случай.
And if you don't tell me where she is, you will have a terrible accident in the process of trying to abscond. И если ты не скажешь мне, где она, с тобой произойдёт несчастный случай при попытке к бегству.
And whatever way you cut it, it was still just an accident. И как бы там ни было, это всего лишь несчастный случай.
They could've done the same thing with the janitor, made it look like an accident. Возможно, с уборщиком сделали тоже самое, чтобы все выглядело, как несчастный случай.
It's hard to tell if this was an accident or done deliberately Трудно сказать... это был несчастный случай или это сделано умышленно.
It was an accident, right? Это же был несчастный случай, да?
It was an accident, but - but he was already gone. Это был несчастный случай, но... с ним уже было кончено.
I know there was an accident at the lab one night. А еще я знаю, что в лаборатории произошел несчастный случай.
Garcia, the accident that killed the jogger in Modesto, Гарсия, несчастный случай с той бегуньей в Модесто,
Some kind of a boating accident. Несчастный случай, связанный с лодочным спортом.
We spent hours trying to track down this so-called accident. Мы потратили часы, пытаясь отследить этот так называемый несчастный случай
First the accident, then a bee sting, a peanut. Несчастный случай, укус пчелы, аллергия на арахис.
It were supposed to be an accident but then CID got all busy. Полагают, что это несчастный случай, но задействован уголовный розыск.
During the winter when Joo Won was 21, there was an accident. Когда Чжу Вону было 21, с ним произошёл несчастный случай.
He asked for my help to stage a tragic accident, so that our mom and dad wouldn't come after him. Он попросил меня выставить все это как несчастный случай, чтобы родители не стали его искать.