| Paul. He said it was an accident but I think that's why Mary Alice was being blackmailed. | Он сказал, несчастный случай, но я думаю, Мэри Элис шантажировали из-за этого. |
| No one would have a second thought if it were to have a terrible accident. | Никто бы ничего не заподозрил если бы случится жуткий несчастный случай. |
| I spend a lot of time trying to f-figure out a way to kill myself and make it look like an accident. | Я все время думаю, как так покончить с собой, чтобы было похоже на несчастный случай. |
| He's got no arm past his elbow, but it was an accident; it's not genetic. | У него нет руки после локтя, но это был несчастный случай. |
| You got me wrong, it was an accident. | Ты не так меня понял, это был несчастный случай |
| First of all, I'd like to clarify that it wasn't an accident. | Во-первых, ясно, что это не несчастный случай. |
| I know exactly the sort of accident he's had. | Я даже знаю, что это за несчастный случай. |
| She was in the care of a psychiatrist, and she was struggling with substance abuse when she had an accident in our home. | Она лечилась у психиатра и изо всех сил боролась со злоупотреблением психотропными веществами, когда с ней дома произошёл несчастный случай. |
| I'm here to determine if it was an accident or something else. | Я должен проверить, действительно ли это несчастный случай. |
| I'm afraid your son has had a little accident. | Боюсь, с вашим сыном произошел маленький несчастный случай |
| Unless someone had given her a lethal dose and made it look like it was an accident. | Разве что кто-то ввёл ей смертельную дозу и выдал всё за несчастный случай. |
| And if you don't tell me where she is, you will have a terrible accident in the process of trying to abscond. | И если ты не скажешь мне, где она, с тобой произойдёт несчастный случай при попытке к бегству. |
| And whatever way you cut it, it was still just an accident. | И как бы там ни было, это всего лишь несчастный случай. |
| They could've done the same thing with the janitor, made it look like an accident. | Возможно, с уборщиком сделали тоже самое, чтобы все выглядело, как несчастный случай. |
| It's hard to tell if this was an accident or done deliberately | Трудно сказать... это был несчастный случай или это сделано умышленно. |
| It was an accident, right? | Это же был несчастный случай, да? |
| It was an accident, but - but he was already gone. | Это был несчастный случай, но... с ним уже было кончено. |
| I know there was an accident at the lab one night. | А еще я знаю, что в лаборатории произошел несчастный случай. |
| Garcia, the accident that killed the jogger in Modesto, | Гарсия, несчастный случай с той бегуньей в Модесто, |
| Some kind of a boating accident. | Несчастный случай, связанный с лодочным спортом. |
| We spent hours trying to track down this so-called accident. | Мы потратили часы, пытаясь отследить этот так называемый несчастный случай |
| First the accident, then a bee sting, a peanut. | Несчастный случай, укус пчелы, аллергия на арахис. |
| It were supposed to be an accident but then CID got all busy. | Полагают, что это несчастный случай, но задействован уголовный розыск. |
| During the winter when Joo Won was 21, there was an accident. | Когда Чжу Вону было 21, с ним произошёл несчастный случай. |
| He asked for my help to stage a tragic accident, so that our mom and dad wouldn't come after him. | Он попросил меня выставить все это как несчастный случай, чтобы родители не стали его искать. |