| I assumed it was an accident. | Я предположила, что это был несчастный случай. |
| He claimed it was an accident. | Он утверждал, что это был несчастный случай. |
| They said it was an accident. | Они говорят, что это был несчастный случай. |
| It was an accident that I deeply regret. | Это был несчастный случай, о котором я глубоко сожалею. |
| She had an accident while riding her bike last night. | С ней произошел несчастный случай, когда она вчера каталась на велосипеде. |
| Local police insist it was an accident. | Местная полиция настаивает, что это был несчастный случай. |
| You concluded it was an accident. | Вы пришли к заключению, что это был несчастный случай. |
| He said it was an accident. | Он сказал, что это был несчастный случай. |
| It sounded like an accident in a bric-a-brac shop. | Звучало как несчастный случай в магазине безделушек. |
| I'm following up from the accident this morning. | Я расследую несчастный случай, произошедший утром. |
| We've lost the element of surprise and the ability to make it look like an accident. | Мы утратили элемент неожиданности и возможность представить это как несчастный случай. |
| Well, it must've been some sort of accident. | Наверное, это был несчастный случай. |
| I figured out a way to recreate the accident. | Я нашел способ воссоздать несчастный случай. |
| The unfortunate accident that caused the sudden demise of my first aide. | Несчастный случай вызвал неожиданную смену моего первого помощника. |
| Gullible. It was just an accident with the leaf blower. | Виновна, это просто несчастный случай с воздуходувом. |
| You know I think we're beyond needing to make your death look like an accident. | Пожалуй, необходимость выдать вашу смерть за несчастный случай отпала. |
| And as I defended myself, There was an accident. | Я защищался, это был несчастный случай. |
| Her injuries don't sound consistent with an accident. | Такие травмы не похожи на несчастный случай. |
| You don't blame a kid for an accident. | Никто не винит ребёнка за несчастный случай. |
| And that is that you regard what happened as an unfortunate accident. | Рассматривать все случившееся как несчастный случай. |
| The accident that killed my wife wasn't an accident. | Несчастный случай, в котором погибла Ханна, не был несчастным случаем. |
| Her accident... was not an accident. | Ее авария... это не несчастный случай. |
| An accident suffered by any single worker is considered as one employment-related accident, irrespective of whether he/she was the victim of an individual or a collective accident. | Несчастный случай, произошедший с каждым отдельным работником, считается отдельным несчастным случаем на производстве независимо от числа пострадавших в результате данного несчастного случая. |
| An accident, perhaps, a shooting accident for example, or a domestic accident one of the little tragedies that never gets reported. | Несчастный случай, скажем, на охоте, или бытовая травма, одна из мелких трагедий, которые даже не расследуют. |
| She had an accident, or what looked like an accident. | С ней произошел несчастный случай, или это выглядело как несчастный случай. |