Английский - русский
Перевод слова Accident
Вариант перевода Несчастный случай

Примеры в контексте "Accident - Несчастный случай"

Примеры: Accident - Несчастный случай
I assumed it was an accident. Я предположила, что это был несчастный случай.
He claimed it was an accident. Он утверждал, что это был несчастный случай.
They said it was an accident. Они говорят, что это был несчастный случай.
It was an accident that I deeply regret. Это был несчастный случай, о котором я глубоко сожалею.
She had an accident while riding her bike last night. С ней произошел несчастный случай, когда она вчера каталась на велосипеде.
Local police insist it was an accident. Местная полиция настаивает, что это был несчастный случай.
You concluded it was an accident. Вы пришли к заключению, что это был несчастный случай.
He said it was an accident. Он сказал, что это был несчастный случай.
It sounded like an accident in a bric-a-brac shop. Звучало как несчастный случай в магазине безделушек.
I'm following up from the accident this morning. Я расследую несчастный случай, произошедший утром.
We've lost the element of surprise and the ability to make it look like an accident. Мы утратили элемент неожиданности и возможность представить это как несчастный случай.
Well, it must've been some sort of accident. Наверное, это был несчастный случай.
I figured out a way to recreate the accident. Я нашел способ воссоздать несчастный случай.
The unfortunate accident that caused the sudden demise of my first aide. Несчастный случай вызвал неожиданную смену моего первого помощника.
Gullible. It was just an accident with the leaf blower. Виновна, это просто несчастный случай с воздуходувом.
You know I think we're beyond needing to make your death look like an accident. Пожалуй, необходимость выдать вашу смерть за несчастный случай отпала.
And as I defended myself, There was an accident. Я защищался, это был несчастный случай.
Her injuries don't sound consistent with an accident. Такие травмы не похожи на несчастный случай.
You don't blame a kid for an accident. Никто не винит ребёнка за несчастный случай.
And that is that you regard what happened as an unfortunate accident. Рассматривать все случившееся как несчастный случай.
The accident that killed my wife wasn't an accident. Несчастный случай, в котором погибла Ханна, не был несчастным случаем.
Her accident... was not an accident. Ее авария... это не несчастный случай.
An accident suffered by any single worker is considered as one employment-related accident, irrespective of whether he/she was the victim of an individual or a collective accident. Несчастный случай, произошедший с каждым отдельным работником, считается отдельным несчастным случаем на производстве независимо от числа пострадавших в результате данного несчастного случая.
An accident, perhaps, a shooting accident for example, or a domestic accident one of the little tragedies that never gets reported. Несчастный случай, скажем, на охоте, или бытовая травма, одна из мелких трагедий, которые даже не расследуют.
She had an accident, or what looked like an accident. С ней произошел несчастный случай, или это выглядело как несчастный случай.