Английский - русский
Перевод слова Accident
Вариант перевода Несчастный случай

Примеры в контексте "Accident - Несчастный случай"

Примеры: Accident - Несчастный случай
If that's how he's been getting in and out, it would be easy enough for someone to stage an accident. Вот как он приходил и уходил, для кого-то было бы достаточно легко, обставить всё как несчастный случай.
I told her that there could be a fatal accident if it happened again, that sort of situation... Потом я сказал ей... что если это повторится, то может произойти несчастный случай или нечто подобное...
After the death of Bill Davidson at the races, his friend the jockey Alan York (Arnis Licitis) learns that this was not an accident. После гибели Билла Дэвидсона на скачках его друг - жокей Алан Йорк (Арнис Лицитис) узнаёт, что это был не несчастный случай.
There is no such thing as accident. Нет, это не просто несчастный случай.
This whole accident happened, all these people were hurt because of me! Весь этот несчастный случай... все эти люди пострадали из-за меня!
Hindley was questioned about the events surrounding Evans's death, but she refused to make any statement beyond claiming that it had been an accident. Хиндли допросили об обстоятельствах, окружавших смерть Эванса, но она отказалась давать какие-либо показания, сказав лишь, что это был несчастный случай.
In 2009, she suffered an accident on stage, tripping over a cable during a concert. В 2009 году на сцене с ней произошёл несчастный случай - она упала, споткнувшись о кабель во время концерта.
A childhood accident, leaving Mualla with a bad physical condition, contributed to his erratic personality and mental disorder in his adult years. Несчастный случай в детстве, оставивший Муаллу с плохим физическим состоянием, способствовал неустойчивости его личности и психическому расстройству в его взрослой жизни.
If it was an accident, it was a hit and run. Если это несчастный случай, то виновник скрылся с места происшествия.
The accident... it happened that night? Несчастный случай... Произошел этим вечером?
It was an accident; I was sure that no one knew. Это был несчастный случай, я был уверен, что никто об этом не знает.
Till one day, Ellis called and said there'd been an "accident" with one of the waitresses. До одного дня, Эллис позвонил и сказал, что случился несчастный случай с одной из официанток.
In 1987, Nelson Piquet had an accident there during practice and missed the race due to injury. В 1987 г. во время практики произошёл несчастный случай с Нельсоном Пике, который из-за травмы пропустил гонку.
A streetcar accident took the life of the grandfather, and the two young cousins wound up in Orphans/Surrogates Court. Несчастный случай с трамваем унёс жизнь деда, и двое молодых кузенов попали в Сиротский суд.
Nucky and Eli's father has an accident at his home, and Eli takes him in. У отца Наки и Илая произошёл несчастный случай в его доме, и Илай приходит ему на помощь.
Why can't Dorothy have an accident? Неужели с Дороти не может произойти несчастный случай?
"Had an accident in the workplace?" "Был несчастный случай на рабочем месте?" Да, по ходу был.
Log it as a shaving accident, then? Тогда оформим это как несчастный случай вовремя бритья.
Could it have been an accident? Мог ли это быть несчастный случай?
That's why it's called an accident, Ange. вот потому и говорят несчастный случай, Эндж...
Katrina, I understand you want to take me out, but this is an accident. Катрина, понимаю, Вы хотите выиграть у меня, но это - несчастный случай.
Maybe it was an accident... maybe he didn't know Возможно это был несчастный случай... возможно он не знал.
"Media mogul, unfortunate accident." "Медиа-магнат, несчастный случай."
And if I confront him, he'll make it look like an accident. И если я попытаюсь сопротивляться, он устроит всё так, словно это был несчастный случай.
I assure you, it was an accident! Уверяю вас, это был несчастный случай!