Английский - русский
Перевод слова Accident

Перевод accident с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Авария (примеров 694)
All the referring official notices the not usual events, as the radioactive accident will be informed the Cove city hall. Полностью ссылаясь должностное лицо замечает обычные случаи, по мере того как радиоактивная авария будет сообщена горсовета бухточки.
I got to meet Nicole, so I prefer to think of it as a happy accident. Ну, раз у меня свиданка с ней, то я считаю, что это была счастливая авария.
The accident occurred in front of the composer's mother, who stood on the other side of the street. Авария произошла на глазах матери композитора, которая вышла на улицу его встречать и стояла на другой стороне улицы.
Now, the accident, her little boy killed, it triggered everything, didn't it? Итак, авария, смерть ее мальчика, все началось из-за этого, так ведь?
Right, your unfortunate accident! Вот-вот, ваша злосчастная авария!
Больше примеров...
Несчастный случай (примеров 1767)
! He swore that he would never hurt women and children, so must have been an accident. Он клялся, что никогда бы не причинил зла женщине и ребенку, так что... это, наверное, был несчастный случай.
Tragic as it was, it was an accident, not divine judgment. Хоть это и было трагедией, это был несчастный случай а не божественная кара.
Make it look like an accident. Всё будет как несчастный случай.
It was a sailboat accident. Несчастный случай на лодке.
He was a mountain climber, and he and a friend were out climbing and they had an accident, and his friend died. Он был скалолазом и когда они с другом были в горах, случился несчастный случай, его друг погиб.
Больше примеров...
Случайно (примеров 446)
I always wondered if his accident was deliberate. Я иногда думаю, что он не случайно на машине разбился.
He claims he was shot during a hunting accident. Он заявил, что был случайно ранен во время охоты.
As Major Carter said, the naquadria is extremely dangerous and we'd hate for some sort of accident to happen. Как сказала майор Картер, Наквадрия сверх опасна и нам бы не хотелось, чтобы случайно произошло что-то нежелательное.
It is no accident that the first purpose set out in the first paragraph of the preamble of the Charter is to save succeeding generations from the scourge of war. Не случайно в первом пункте преамбулы Устава в качестве первой цели провозглашается избавление грядущих поколений от бедствий войны.
It was an accident, man. [Ученик хнычет] Это вышло случайно.
Больше примеров...
Случайность (примеров 399)
the men know it was an accident. Кроме того, парни знают, что это был случайность.
Okay, so what I think was fate, you think is an accident? Хорошо, значит я думаю, что это была судьба, а ты думаешь, что случайность?
Does that sound like an accident? Это похоже на случайность?
It was an accident, right? Это была случайность, так?
Look, it was an accident. Послушай, это случайность.
Больше примеров...
Катастрофа (примеров 69)
One more second and we would have just been in an accident. Ещё одна секунда, и произошла бы катастрофа.
Okay, that doesn't sound like an accident. Это не звучит как катастрофа.
in case one is in an accident. В данном случае это катастрофа.
Though it is necessary to tell, that if this last error wouldn't have been made, all the same accident had already been inevitable. Хотя следует сказать, что если бы эта последняя ошибка не была бы совершена, то все равно катастрофа уже была неминуема.
Not by a natural disaster or an accident or illness or even what is simply known as fate. И не какая-то природная катастрофа, несчастный случай или болезнь- и даже не то, что называют судьбой.
Больше примеров...
Автокатастрофа (примеров 18)
I just got off the phone with Dr. Montgomery, the doctor that took care of you after your accident. Я только что разговаривала по телефону с доктором Монтгомери, Доктор, который осматривал тебя после автокатастрофа.
And then he tried to make it look like an automobile accident. А затем, он попытался обставить все так, как будто это была автокатастрофа.
Auto accident about five years ago. Автокатастрофа около пяти лет назад.
Was an automobile accident. Это была... автокатастрофа.
Working on her car, and I think there's been this accident and... Починил ей машину, Я думаю, произошла автокатастрофа и...
Больше примеров...
Инцидент (примеров 129)
There was a small accident, so I'm leaving him to you. Тут произошел небольшой инцидент, оставляю его вам.
No, what I know is that while the accident was deeply tragic, all that rage made her better. Нет, я знаю, что хотя это был очень трагический инцидент, гнев сделал ее лучше.
The first thing that happened was the accident on 13 April. Первое, что произошло, это инцидент на мосту 13 апреля.
I heard about the accident, so I rushed right over. That's what neighbors do, right? Я услышал про этот инцидент и поспешил сюда соседи ведь так и делают, правда?
On September 6, 2001, there was an accident without any fatalities, it was a Saab 340B's with registration XA-ACK which crash-landed 15 miles southeast of Tijuana. 6 сентября 2001 года произошёл инцидент (без человеческих жертв) с самолётом Saab 340B, который совершил аварийную посадку в 15 милях к юго-востоку от Тихуаны.
Больше примеров...
Происшествие (примеров 181)
Little accident, that's all. Небольшое происшествие, вот и все.
The road where the ICRC accident took place was the only possible transport route into the area. Дорога, где произошло это происшествие с участием МККК, являлась единственным возможным транспортным маршрутом в этом районе.
There was a crane accident at the rail yard. было происшествие с подъемным краном на сортировочной станции.
We had a slight accident. У нас случилось небольшое происшествие.
When a claim is made against a person holding a Green Card, the Bureau of the country in which the accident occurred, acting under the authority referred to in paragraph 5 above, shall accept service of proceedings against that person. Когда иск предъявлен лицу, имевшему зеленую карту, выступать в суде по его делу будет бюро той страны, в которой произошло дорожно-транспортное происшествие, действуя в соответствии с полномочиями, упомянутыми в пункте 5 выше.
Больше примеров...
Случилось (примеров 155)
Another accident, Commissar? Что случилось, комиссар?
Has there's been an accident? У нас что-то случилось?
He was yelling when he had his accident. Он кричал когда случилось пришествие.
I had a slight accident while trekking in Nepal. Со мной случилось небольшое происшествие во время переселения в Непал.
Mr. Poole had a bit of an accident. С ним случилось несчастье.
Больше примеров...
Травма (примеров 29)
Did you have an accident? У тебя какая-то травма?
What if he just hurts himself in a household accident? Что, если у него случится бытовая травма?
Accident or injury was the top known cause of disability for males; disease, illness or hereditary causes led for females. Основными известными причинами инвалидности у мужчин являлись несчастный случай или травма, у женщин - заболевания или наследственные отклонения.
Trauma from your motorcycle accident? Может, травма после аварии на мотоцикле?
One might well assume that the younger person's condition is temporary and treatable, following an accident, while the older person's condition is chronic and less susceptible to intervention. Обычно делается вывод, что состояние молодого человека излечимо, и травма получена в результате несчастного случая, в то время как болезнь пожилого человека является хронической и невосприимчива к медицинскому вмешательству.
Больше примеров...
Случайным (примеров 37)
I don't think the power going out was an accident. Я не думаю, что отключение электричества было случайным.
When the blackout spread worldwide, I don't think it was an accident. Когда отключение прошло по всему миру, я не думаю, что это было случайным.
Such a coincidence cannot be just an accident. Такое совпадение не может быть случайным.
I mean, we have a pretty good idea that the shooting was an accident. Нам кажется, что выстрел был случайным.
The explosion was no accident. Взрыв был не случайным.
Больше примеров...
Несчастье (примеров 49)
Just that there was some big accident. Только то, что произошло какое-то большое несчастье.
My wife has had an accident. Сегодня ночью моя жена... Произошло несчастье.
She said her daughter died in an accident. Она сказала, что с ее дочерью случилось несчастье.
I've been trying to find you ever since I heard of your parents tragic accident. я пыталс€ найти теб€, как только узнал о несчастье с твоими родител€ми.
There was this terrible accident in Fort Detrick in 1985 В 1985, в Форт Детрике случилось несчастье.
Больше примеров...
Крушение (примеров 21)
Why would Michael stage a boating accident? Зачем Майклу было инсценировать крушение яхты?
Your appearance here means inevitable Accident for the balance of our tiny world. И твое появление здесь уже означает неизбежное крушение равновесия нашего маленького мира.
The crash of the Byzantium wasn't an accident. Крушение "Византии" не было аварией.
If this crash is not an accident, then I want to know what it is. Если крушение неслучайно, хотелось бы знать, что к чему.
In another accident, two United Nations civilian staff members were killed on board commercial aircraft that crashed in the Democratic Republic of the Congo. В другом инциденте два гражданских сотрудника Организации Объединенных Наций погибли на борту коммерческого самолета, который потерпел крушение в Демократической Республике Конго.
Больше примеров...
Неприятность (примеров 24)
Madame Drake, I understand that during the party, you met with an accident? Мадам Дрейк, я знаю, что на вечеринке у вас была неприятность.
Your dad hada bit of an accident. С твоим отцом случилась неприятность.
Shame he had that skiing accident. Жаль, что с ним случилась эта неприятность на лыжном курорте.
That you were driving the ambulance the night of that accident and how she happened to run into you the next day. Она сказала, что это вы были водителем скорой помощи в ту ночь, когда случилась та неприятность и она случайно столкнулась с вами на следующий день.
You think something happened... between the time you saw him and the accident? Может, после работы с ним случилась какая-то неприятность?
Больше примеров...
Столкновение (примеров 21)
Bill Sutton was responsible for the accident that crippled Barnes. Саттон спровоцировал столкновение, в котором Барнс получил травмы.
The accident happened in Saftika. Разве столкновение произошло не на выезде в Снагов?
Cause of accident, impact with deer ? Причина аварии - столкновение с оленем .
According to the Government, the collision between the two cars was indeed an accident caused by a temporary engine failure of the car driven by the military officer, who had also just arrived at the airport from Jakarta (see paragraph 8 above). По мнению правительства, столкновение двух автомобилей было, действительно, несчастным случаем, обусловленным временной технической неисправностью автомобиля, которым управляли военнослужащие, только что прибывшие в аэропорт из Джакарты (см. пункт 8 выше).
This last UN GTR - which is the first harmonized, international vehicle safety legislation addressing this issue - introduces requirements on lateral crash tests simulating this type of accident before vehicles are put on the market. В последних ГТП ООН, в которых впервые в согласованном виде было изложено международное законодательство по обеспечению безопасности транспортных средств применительно к этой области, предусмотрены требования в отношении проведения испытаний на боковое столкновение, имитирующих такой вид ДТП, до выпуска транспортных средств на рынок.
Больше примеров...
Авария с участием (примеров 3)
Bus accident, East 85th and York. Авария с участием автобуса, Восток 85-й и Йорк.
We have an accident involving a bus at Columbus and East Congress Parkway. У нас авария с участием автобуса на Коламбус и Ист Конгресс Паркуэй.
Any accident involving at least one urban transport vehicle in motion on a network open to the public, resulting in at least one killed or seriously injured person. Любая авария с участием по крайней мере одного городского транспортного средства, движущегося по сети, открытой для общего пользования, в результате которой погиб или серьезно ранен по крайней мере один человек.
Больше примеров...
Дтп (примеров 258)
The identification of sections for analysis in network safety ranking takes into account their potential savings in accident costs. При идентификации участков для анализа в рейтинге безопасности сети необходимо учитывать их потенциальные возможности для экономии издержек ДТП.
The accident investigator continued to collect data and information and examined the accident site carefully. Специалист по исследованию ДТП продолжил собирать данные и информацию и тщательно осмотрел место ДТП.
In the analysis of every accident, the analysis group concluded these specific events to be important factor which contributed to the fatality and accident occurrence. Анализируя каждое ДТП, аналитическая группа сделала вывод о том, что эти конкретные события стали важным фактором, способствовавшим ДТП со смертельным исходом.
The proposed changes are based on the outcome of current accident statistics and the Federal Highway Research Institute (BASt) impact assessment. Предлагаемые изменения основаны на текущей статистике ДТП и оценке последствий ДТП, проведенной Федеральным институтом автодорожных исследований (БАСт).
You just had an accident. вы только что покинули место ДТП.
Больше примеров...