Dixon, it was an accident, okay? |
Диксон, это был несчастный случай, хорошо? |
Some sort of accident when she travelled here. |
Во время её путешествия произошёл несчастный случай. |
I am not convinced that it was an accident when you stepped in front of that car this morning. |
Я не уверен, что это был несчастный случай, когда вы кинулись под машину сегодня утром. |
But according to the bus driver it was no accident? |
Но водитель автобуса говорит, что это не был несчастный случай? |
GUNN: You saying it was an accident? |
Хочешь сказать, что это был несчастный случай? |
"If you didn't," her death would be taken as an accident or suicide. |
Если бы его не нашли то её смерть расценили бы, как самоубийство или несчастный случай. |
And something else, some kind of accident in the park. |
Нет, несчастный случай в парке. |
It was made to look like it was an accident, like it was random. |
Всё было задумано, чтобы выглядело как несчастный случай, случайность. |
Yes, there was a bad accident there. |
Да, там был сегодня несчастный случай. |
Listen, there has been an accident with Eli, I'm going there now. |
Хэй, эм, произошёл несчастный случай с Лайлом. Я собираюсь туда прямо сейчас. |
I can, because if this was an accident, |
Я могу, потому что если это был несчастный случай, |
LAUGHTER The only trouble is when there's an accident there, - and the newsreader has to say... |
Единственная проблема в том, что когда там произойдет несчастный случай, и ведущему новостей придется сказать... |
They, of course, ruled her death an accident, but it wasn't. |
А потом списали всё на несчастный случай, но это не так. |
The airplane that your wife and daughter were traveling in has had a very unfortunate accident. |
С самолётом, в котором были ваши жена и дочь произошёл страшный несчастный случай. |
I'm sorry to be the one to tell you, but Angie died in the accident. |
Мне придется огорчить вас. Энджи погибла, несчастный случай. |
I know what happened was an accident, but they gave their lives to our viaduct. |
Я знаю, это был несчастный случай, но все-таки они отдали жизни за наш виадук. |
He's not the sort for an innocent accident. |
Не верится, что с ним произошёл несчастный случай. |
"Lester, this was an accident." |
"Лестер, это был несчастный случай". |
Because it probably was an accident! |
А может, это и был несчастный случай! |
I don't know.'S not like we can say this was an accident. |
Мы не сможем сказать, что это был несчастный случай. |
You don't think this was an accident? |
Вы не думаете, что это был несчастный случай? |
I couldn't let you meet with an accident on the way. |
Не допущу, чтобы по пути произошел несчастный случай. |
Are you sure it was an accident? |
Ты уверен, что это был несчастный случай? |
As soon as Teal'c is fully recovered, the insect is going to be involved in an unfortunate lab accident. |
Как только Тил'к полностью восстановится, в лаборатории произойдет несчастный случай, в котором пострадает насекомое. |
It says here it was an accident? |
Там сказано, это был несчастный случай? |