| Clearly, this was just a horrible accident. | Очевидно, что это был просто чудовищный несчастный случай. |
| No, this was no accident, Booth. | Это не несчастный случай, Бут. |
| I had to make it seem like an accident. | Это выглядело, как несчастный случай... |
| Mr. Bascom's death was definitely an accident. | Смерть мистера Баскома определенно несчастный случай. |
| (woman) I heard there was an accident. | Говорят, это был несчастный случай. |
| The accident happened at that crossing. | На этом перекрестке произошел несчастный случай. |
| I thought it must have been an accident, you see. | Я сначала подумала, что произошёл несчастный случай. |
| I'm not blaming you, Sergeant, it was an accident. | Я не обвиняю вас, сержант - это был несчастный случай. |
| It was an accident - nobody's fault. | Это был несчастный случай, никто не виноват. |
| Daddy had an accident at work. | У папы случился несчастный случай на работе. |
| It wasn't an accident last time, Alison. | Это не был несчастный случай в прошлый раз, Элисон. |
| Miss, there's been an accident. | Девушка, сюда нельзя! Несчастный случай. |
| The time he caught me was an accident. | То, что он меня поймал, был несчастный случай. |
| If it weren't for the accident... | Если бы не тот несчастный случай... |
| There was an accident, five or six years ago. | Произошел несчастный случай, пять или шесть лет назад. |
| The truth is that it was ruled an accident. | Правда в том, что это несчастный случай. |
| His accident that winter shook up the entire campus. | Несчастный случай с его участием всполошил весь кампус той зимой. |
| It was an accident, Caitlin. | Это был просто несчастный случай, Кейтлин. |
| It was an accident, you pulled out in front of me. | Это был несчастный случай, ты выехал прямо передо мной. |
| There was an accident, So I left early | Сегодня был несчастный случай, так что я ушёл пораньше. |
| There must be other unexpected events you have to deal with... an untimely death, an accident. | Должны быть и другие неожиданные явления, с которыми вам приходится иметь дело. Безвременная смерть, несчастный случай. |
| Didn't his dad say that the accident happened at... | Его отец говорил,... что несчастный случай произошел в... |
| There was an accident at Luthorcorp, and I think that Lex was affected... | Был несчастный случай в ЛуторКорп, и я думаю, что Лекс был поражён... черным криптонитом. |
| The congregation will say that it was an accident. | Община заявит, что это был несчастный случай. |
| Chuck, it was an accident. | Чак, это был несчастный случай. |