Английский - русский
Перевод слова Accident
Вариант перевода Несчастный случай

Примеры в контексте "Accident - Несчастный случай"

Примеры: Accident - Несчастный случай
The same happens if I have an accident - or you break my rules. То же самое будет, если я заболею или со мной произойдет несчастный случай.
Go get some explosives, blow up the tank, and then have a fatal accident. Найди взрывчатку, выпусти воду в космос и устрой себе несчастный случай.
He slipped, it was an accident. Он поскользнулся, это был несчастный случай!
What could have happened if there was an accident? А если бы произошёл несчастный случай?
Well, they're calling it an accident, but something doesn't seem right. Ну, они говорят, что несчастный случай, но что-то тут не так.
And there was that accident with the Cardiff Heritage Committee. А тот несчастный случай с Комитетом по культурному наследию Кардиффа?
If it should ever enter Drake's mind that this whole catastrophe was anything but an accident... Если Дрейк убедит себя, что его трагедия вовсе не несчастный случай...
You can think of yourself like some kind of... accident. В этом случае ты скорее как некий... несчастный случай.
He was killed in an accident on a job site years ago. С ним произошёл несчастный случай много лет назад на стройке.
The next day, he told me she'd had an accident and to take her place. На следующий день, он сказал мне что с ней произошёл несчастный случай и чтобы я заняла её место.
It was a terrible accident and you didn't do anything wrong, but you have to let go of this. Это был ужасный несчастный случай, и ты не сделал ничего дурного, но ты должен это отпустить.
But an apparently fatal accident happens: While Patrick is on the phone with Marilyn, Ryan tries to mount Christmas lights and falls off the ladder. И несчастный случай происходит: Пока Патрик общается с Мэрилин по телефону, Раян пытается установить Рождественские гирлянды и падает с лестницы.
Actually, the accident must have jarred them into a new, harmful position. Похоже, что несчастный случай заставил их переместиться в новое положение, наносящее вред.
And when he did it was an accident. А когда он сделал это, всё представили как несчастный случай
No no, it was just... just an accident. Нет, это просто... Несчастный случай.
What we do have, and what the people will show, is that Valerie Roberts staged evidence to make Freddy's death look like an accident. А что у нас действительно имеем, и чему люди станут свидетелями, это то, что Валери Робертс обставила всё так, чтобы смерть Фредди выглядела как несчастный случай.
You drove your cart to the gully and saw that it was an accident. Когда вы подкатили на лужайку, вы видели, что это несчастный случай.
When there's an accident, you call an ambulance, right? Когда происходит несчастный случай, ты вызываешь скорую помошь, так?
So what accident are you investigating now? Итак, какой несчастный случай вы расследуете сейчас?
I hid who I really was until one day when an accident forced me to reveal myself to the world. Я скрывала, кто я на самом деле, пока несчастный случай не заставил меня показать себя миру.
JACK: The trick was, it had to be an actual accident. Хитрость была в том, чтобы сымитировать настоящий несчастный случай.
I heard there was an accident at the Lumbermill, so I came right away. Я услышала, что на лесопилке произошел несчастный случай и тотчас приехала.
Obviously I realize the chances being an accident is of course none. Шансов, что это несчастный случай, было ничтожно мало.
If you're ever in an accident, and need cash settlement, I will take your case, no charge. Если с вами произойдёт несчастный случай, и вам понадобится денежная компенсация, я возьмусь за ваше дело, бесплатно.
Is there any possibility that wasn't an accident? Есть вероятность, что это был несчастный случай?