| You lied about Maya's accident. | Вы солгали о том, что случилось с Майей. |
| Then an accident made me the impossible. | А затем случилось то, что сделало меня невозможным. |
| You never told me what caused your accident. | Ты никогда не рассказывал мне, что с тобой случилось. |
| I reported it stolen Hours before the accident. | Я заявил об угоне за несколько часов до того, как все случилось. |
| Yes, we think he may have had an accident. | Да, мы думаем, с ним что-то случилось. |
| He was nine years... when Sarah had her accident. | Ему бы девять... когда с Сарой это случилось. |
| Her accident had nothing to do with you. | Ты не виновата в том, что с ней случилось. |
| We should have told the police the truth about jenna's accident | Мы должны были сказать полиции правду о том, что случилось с Дженной. |
| Father and son where in Whiskey River Picking up supplies when the accident happened. | Отец и сын были где-то на реке, пополняли запасы, когда это и случилось. |
| There was an accident up at the school. | О том, что случилось в школе. |
| I didn't really see the accident. | Я не видел, что случилось. |
| Hopefully he didn't meet with an accident on his way over here. | Надеюсь, с ним ничего не случилось по пути сюда. |
| I hope she didn't get in an accident or something. | Я надеюсь, что с ней ничего не случилось такого. |
| I saw the accident with your hair. | Я видела, что случилось с твоими волосами. |
| Because the Lisas were out of town the day of your accident. | Их не было в городе когда это случилось. |
| Michael here would have been about the age you were when you... had your accident. | Вот Майкл, ему было бы столько же, сколько и тебе, когда с тобой... это случилось. |
| Your mom took it for him, the day of the accident. | Твоя мама подменила его - в день, когда это случилось. |
| He had a very nasty accident earlier in life. | Что-то ужасное случилось с ним раньше. |
| If there's been an accident, I'd know about it. | Если бы что-то случилось, меня бы известили. |
| But they would make certain no accident befell me, hoping that one day I would change my will again and... favour them. | Но они постарались бы, чтобы со мной ничего не случилось, в надежде, что однажды я снова изменю завещание в их пользу. |
| This is the first time I had an accident too so I'm not too sure. | Так как со мной такое тоже случилось впервые, я не совсем уверен... |
| I was told on the phone my wife had an accident | Мне сказали по телеаону, что с моей женой что-то случилось. |
| You don't know about the accident. | То-есть, ты не знаешь о том, что случилось? |
| I'm only concerned that there might be some accident. | Я просто боюсь чтобы ничего не случилось |
| What happened to Freddie was an accident. | То, что случилось с Фреди, это был несчастный случай. |