Английский - русский
Перевод слова Accident
Вариант перевода Несчастный случай

Примеры в контексте "Accident - Несчастный случай"

Примеры: Accident - Несчастный случай
So it's possible that this is... not an accident after all. Возможно, что это вовсе не несчастный случай.
You know, it's no accident that we've ended up in this place, Em. Знаешь, это не несчастный случай, который мы закончили в этом месте, Эм.
His dad had an accident when he was nine, and my family raised him. Когда ему было 9, с его отцом произошёл несчастный случай, и его воспитала моя семья.
Hoping to make it look like an accident, a result of the bombing. В надежде, что это будет похоже на несчастный случай в результате взрыва.
The accident happened later, but it still happened. Несчастный случай произошёл позднее, но всё же произошёл.
Consistent with someone who was in the driver's seat when the accident happened. В соответствии с тем, кто был за рулем, когда произошел несчастный случай.
Could it have been an accident? Возможно, это был несчастный случай?
They even considered recreating the accident but that was impossible since the wormhole wasn't going to undergo an inversion for decades. Они даже подумывали над тем, чтобы воссоздать несчастный случай, но это было невозможно, поскольку червоточина не подверглась бы инверсии еще несколько десятилетий.
I consulted with Dax, and we realized that the accident must have created some sort of subspace link between my father and myself. Я посоветовался с Дакс, и мы поняли, что несчастный случай, должно быть, создал что-то вроде подпространственной связи между отцом и мной.
You had an accident, remember? Это был несчастный случай, помнишь?
It could have been an accident. озможно, это был несчастный случай.
Causing an accident at his own mill? Устроить несчастный случай на своей собственной фабрике?
I know how it must seem, but it was an accident. Я знаю, как это выглядит, но это был несчастный случай.
It was an accident in an alley, a little while ago. Это был несчастный случай, в переулке, только что.
It's as I said it wa- it was an accident. Это, как я и говорил, был несчастный случай.
The minivan accident wasn't that bad, несчастный случай с минивэном не причинил вреда,
But somebody shoots you in the middle of a tornado, could be an accident. Но если кто-то стрелял в момент торнадо, то это считается как несчастный случай.
So Det. Marks you're here to investigate the accident? Значит, детектив Маркс, вы собираетесь расследовать этот несчастный случай?
[You think it's just an ordinary accident?] Вы думаете, это просто обычный несчастный случай.
[In any case, it's an accident. Это все равно, несчастный случай.
My daughter has just had a serious accident С моей дочерью произошел несчастный случай.
Well, if Mark didn't run a red light, then he shouldn't have to do hard time for an accident. Ну, если Марк не ехал на красный свет, он не должен сидеть за несчастный случай.
Kent, did the accident leave you with neurological damage? Кент, тот несчастный случай оставил после себя неврологическую травму?
And we understand that, but there's been an accident, and a man is fighting for his life. И мы понимаем это, но произошел несчастный случай и человек борется за свою жизнь.
It was an accident, you know? Сам знаешь, это несчастный случай.