| Helmer has had an accident with his hunting rifle. | Как вы наверное уже слышали, с Хельмером случилось несчастье, с его охотничьим ружьем... |
| He was a good man who was involved in an accident. | Он был хорошим человеком, с которым случилось несчастье. |
| Well, the other night he had a terrible accident. | А недавно ночью с ним произошло ужасное несчастье. |
| It is purely by good chance that you do not bear the responsibility for a serious accident. | Чистая случайность, что вы не оказались в ответе за серьёзное несчастье. |
| I had to hear about your accident from him. | Я услышала от него о твоём несчастье. |
| Pollyanna can't play, because she's had an accident. | Поллианна не может играть, с ней случилось несчастье. |
| There's been a big accident, so I should go too. | Стряслось большое несчастье, поэтому я тоже должен уйти. |
| Just that there was some big accident. | Только то, что произошло какое-то большое несчастье. |
| Ten months ago, our leader suffered a horrible accident... | Десять месяцев назад с нашим вождем случилось трагическое несчастье. |
| Gale. (STUTTERS) Junior just had an accident. | Гейл... у с Младшим случилось несчастье. |
| Daniel, this accident could have been avoided. | Дэниэл, это несчастье можно было избежать. |
| Veronica's accident on the night of the storm. | В грозу с Вероникой случилось несчастье. |
| Well, my dearest friend, Victoria Grayson, has been in a terrible accident, and I must see her. | С моей дорогой подругой, Викторией Грейсон, Произошло несчастье, и я должна увидеть её. |
| And he felt bad that I was with him instead of here when your accident happened. | И я чувствую себя ужасно что была с ним когда с тобой случилось несчастье. |
| What kind of accident was it, Mother? | Что это было за несчастье, мама? |
| I do not think that the accident can be quite so serious as you seem to think, otherwise it would hardly be signed by the victim himself. | По этой телеграмме я бы не сказал, что несчастье столь уж велико, как оно тебе представляется, в противном случае она едва ли была бы подписана самим пострадавшим. |
| If that text doesn't come through, they will call the school, claiming to be from the hospital, saying that my grandmother has been in a terrible accident. | Если смс не будет получена, он позвонит в школу, будто из больницы и скажет, что с моей бабулей приключилось несчастье. |
| She had a terrible accident here. | Ведь там случилось несчастье. |
| I heard about the accident. | Я услышала о несчастье. |
| But if there's been some kind of an accident... | Но если случилось какое-то несчастье... |
| Back? to just Zyl you tell me he knows the accident of my Fathers. | я вернусь в ил, хоть вы и не рассказали мне, что знаете о несчастье с моими родител€ми. |
| It was agreed that another working meeting would be scheduled; unfortunately, President Ntaryamira and the President of Rwanda were killed in an aeroplane accident on 6 April, as they were returning from a conference in Dar-es-Salaam. | Была достигнута договоренность о проведении еще одного рабочего совещания, однако произошло несчастье - 6 апреля президент Нтарьямира и президент Руанды погибли в авиакатастрофе, возвращаясь с конференции, состоявшейся в Дар-эс-Саламе. |
| All of witzend laments the day of your sister's accident. | Весь Витценд оплакивает это несчастье. |
| Laura has had an accident - Serious? | Какое-то несчастье с Лорой. |
| My wife has had an accident. | Сегодня ночью моя жена... Произошло несчастье. |