Английский - русский
Перевод слова Accident
Вариант перевода Несчастный случай

Примеры в контексте "Accident - Несчастный случай"

Примеры: Accident - Несчастный случай
And... Deep down... everything is an accident. А, в общем всё в жизни несчастный случай.
Was it an accident she freed an Espheni Overlord? А когда она освободила Властелина, это тоже несчастный случай?
There was an accident at Diogenes, a little while ago. Несчастный случай, который недавно произошел в Диогене.
What happened to your father was an accident! С твоим отцом вышел несчастный случай!
So you're thinking this wasn't an accident? Итак, ты полагаешь это не был несчастный случай?
The police said they couldn't be sure if it was an accident or not. Полицейские говорят, что не уверены, был ли это несчастный случай.
Then a year later there's a mining accident, and he is listed as missing. Год спустя происходит несчастный случай в шахте, и его имя есть в списке пропавших без вести.
I know it was an accident, right? Это был несчастный случай, так?
They're saying it was an accident, but I don't believe that. Говорят, это несчастный случай, но я этому не верю.
But, Amber, this is an accident That you asked for in a way. Но, Эмбер, это несчастный случай, на который ты в определенном смысле сама напросилась.
Yes, well, there was a sort of an accident. Да, был своего рода несчастный случай.
Any reason to think it's not an accident? Какие основания полагать, что это не несчастный случай?
Was there an accident at the gun range or something? Произошел несчастный случай на стрельбище или что-то вроде того?
What would it look like if an accident happened? Если бы произошел несчастный случай, как бы он выглядел?
So, was it an accident or foul play? Итак, был ли это несчастный случай или нечестная игра?
Are you angry that I made you remember the accident? Вы злитесь, что я заставил вас вспомнить несчастный случай?
wait a second, that was an accident подождите- подождите, это был несчастный случай
This has to look like an accident and we can't afford the time to set it up. Всё должно выглядеть как несчастный случай, а у нас на это нет времени.
They reported to me that it was an accident... which implies that they were hiding the truth. Они доложили, что это был несчастный случай... что подразумевает, что правду они утаили.
A nasty little accident in the cells or shot whilst trying to escape? Скверный несчастный случай в клетках или застрелен при попытке бежать?
An accident in which someone died, Cameron, While we were stoned out of our minds and driving a stolen car. Несчастный случай, в котором кто-то погиб, Кэмерон, пока мы были укурены в конец и ехали на украденной машине.
An accident involving a Cardassian ship in Bajoran space? Несчастный случай, произошедший с кардассианским кораблем в баджорском пространстве?
I was in an accident, Dad. Папа, со мной произошёл несчастный случай.
And before anyone else gives you the wrong idea, - it was an accident. И прежде, чем сделать выводы, знайте - это был несчастный случай.
Three days later, George dies in a car crash that anybody with basic tradecraft skills could have made look like an accident. А три дня спустя Джордж погиб в автомобильной аварии, которую только зеленый юнец мог бы принять за несчастный случай.