And... Deep down... everything is an accident. |
А, в общем всё в жизни несчастный случай. |
Was it an accident she freed an Espheni Overlord? |
А когда она освободила Властелина, это тоже несчастный случай? |
There was an accident at Diogenes, a little while ago. |
Несчастный случай, который недавно произошел в Диогене. |
What happened to your father was an accident! |
С твоим отцом вышел несчастный случай! |
So you're thinking this wasn't an accident? |
Итак, ты полагаешь это не был несчастный случай? |
The police said they couldn't be sure if it was an accident or not. |
Полицейские говорят, что не уверены, был ли это несчастный случай. |
Then a year later there's a mining accident, and he is listed as missing. |
Год спустя происходит несчастный случай в шахте, и его имя есть в списке пропавших без вести. |
I know it was an accident, right? |
Это был несчастный случай, так? |
They're saying it was an accident, but I don't believe that. |
Говорят, это несчастный случай, но я этому не верю. |
But, Amber, this is an accident That you asked for in a way. |
Но, Эмбер, это несчастный случай, на который ты в определенном смысле сама напросилась. |
Yes, well, there was a sort of an accident. |
Да, был своего рода несчастный случай. |
Any reason to think it's not an accident? |
Какие основания полагать, что это не несчастный случай? |
Was there an accident at the gun range or something? |
Произошел несчастный случай на стрельбище или что-то вроде того? |
What would it look like if an accident happened? |
Если бы произошел несчастный случай, как бы он выглядел? |
So, was it an accident or foul play? |
Итак, был ли это несчастный случай или нечестная игра? |
Are you angry that I made you remember the accident? |
Вы злитесь, что я заставил вас вспомнить несчастный случай? |
wait a second, that was an accident |
подождите- подождите, это был несчастный случай |
This has to look like an accident and we can't afford the time to set it up. |
Всё должно выглядеть как несчастный случай, а у нас на это нет времени. |
They reported to me that it was an accident... which implies that they were hiding the truth. |
Они доложили, что это был несчастный случай... что подразумевает, что правду они утаили. |
A nasty little accident in the cells or shot whilst trying to escape? |
Скверный несчастный случай в клетках или застрелен при попытке бежать? |
An accident in which someone died, Cameron, While we were stoned out of our minds and driving a stolen car. |
Несчастный случай, в котором кто-то погиб, Кэмерон, пока мы были укурены в конец и ехали на украденной машине. |
An accident involving a Cardassian ship in Bajoran space? |
Несчастный случай, произошедший с кардассианским кораблем в баджорском пространстве? |
I was in an accident, Dad. |
Папа, со мной произошёл несчастный случай. |
And before anyone else gives you the wrong idea, - it was an accident. |
И прежде, чем сделать выводы, знайте - это был несчастный случай. |
Three days later, George dies in a car crash that anybody with basic tradecraft skills could have made look like an accident. |
А три дня спустя Джордж погиб в автомобильной аварии, которую только зеленый юнец мог бы принять за несчастный случай. |