| It will give particular attention to requirements for operations in emergency environments. | Он будет уделять особое внимание требованиям, предъявляемым к проведению оперативной деятельности в чрезвычайных ситуациях. |
| We will give increased priority to environmental management in enterprises within bilateral and multilateral cooperation. | Мы будем уделять более приоритетное внимание вопросам управления охраной окружающей среды на предприятиях в рамках двустороннего и многостороннего сотрудничества. |
| Accordingly, the Committee must give priority to programme planning. | Комитет, соответственно, должен уделять приоритетное внимание вопросам планирования в рамках программ. |
| Medical curricula could and should give appropriate attention to education issues. | В учебных программах медицинских учреждений можно и нужно уделять должное внимание вопросам образования. |
| We hope that the United Nations operational activities will give priority to poverty elimination. | Мы надеемся, что в своей оперативной деятельности Организация Объединенных Наций будет уделять первостепенное внимание цели искоренения нищеты. |
| The youth theme group should give priority to collaboration between youth NGOs and United Nations entities. | Тематическая группа по вопросам молодежи должна уделять первоочередное внимание развитию сотрудничества между молодежными неправительственными организациями и органами и подразделениями Организации Объединенных Наций. |
| The CPC could thus give greater attention to monitoring and evaluation. | КПК мог бы, таким образом, уделять больше внимания контролю и оценке. |
| National and international funding organizations should give priority to water management research focusing on climate adaptation. | Национальные и международные финансирующие организации должны уделять приоритетное внимание исследованиям в области управления водами с акцентом на меры по адаптации к изменению климата. |
| States must give priority to exploring strategies that minimize displacement. | Государства должны уделять первостепенное внимание стратегиям, сводящим к минимуму необходимость перемещения населения. |
| SRBs should (continue to) give due consideration to the following guideline which is expected to enhance the accountability of staff representation. | ОПП должны (продолжать) уделять должное внимание следующему руководящему принципу, соблюдение которого, как ожидается, повысит подотчетность представителей персонала. |
| Some delegations expressed the view that the Scientific and Technical Subcommittee should give more importance to substantive issues and avoid commercially oriented technical presentations. | Некоторые делегации высказали мнение, что Научно-техническому подкомитету следует уделять больше внимания обсуждению вопросов существа и стараться не допускать представления технических презентаций коммерческого характера. |
| It is China's hope that the Agency will give priority to the following aspects. | Китай надеется, что Агентство будет уделять первоочередное внимание следующим вопросам. |
| The Council must maintain close cooperation with regional organizations and give priority to strategies aimed at preventing conflicts through mediation and good offices. | Совет должен поддерживать тесное сотрудничество с региональными организациями и уделять первоочередное внимание стратегиям, направленным на предотвращение конфликтов путем посредничества и оказания добрых услуг. |
| Given the limited financial support available, the Montreal Protocol parties should give priority to their existing commitments rather than to creating new ones. | Учитывая ограниченность имеющейся финансовой поддержки, Стороны Монреальского протокола должны уделять первоочередное внимание выполнению существующих обязательств, а не выработке новых. |
| States must give particular attention to the fact that three quarters of those trapped in extreme poverty lived in rural areas. | Государства должны уделять особое внимание тому, что три четверти людей, пребывающих в условиях крайней нищеты, живут в сельских районах. |
| Instead, developed countries should give priority consideration to ways in which they could spur rapid and sustained economic growth in developing countries. | Вместо этого развитые страны должны уделять первоочередное внимание методам, с помощью которых они могли бы подстегнуть быстрый и устойчивый экономический рост в развивающихся странах. |
| In this regard, UNMIL will give emphasis to supporting the Government to develop a new police law. | В этой связи МООНЛ будет уделять особое внимание оказанию поддержки правительству в области разработки нового закона о полиции. |
| Governments should give particular attention to female smallholders, who continued to have less access than men to resources and opportunities. | Правительствам следует уделять особое внимание мелким фермерам-женщинам, которые по-прежнему имеют более ограниченный по сравнению с мужчинами доступ к ресурсам и возможностям. |
| The Committee should therefore give particular attention to macroeconomic issues. | Поэтому Комитету следует уделять особое внимание макроэкономическим вопросам. |
| States must give priority to meeting the basic needs of indigenous children, including access to quality health care. | Государства должны уделять первоочередное внимание удовлетворению базовых потребностей детей из числа коренных народов, включая предоставление им качественной медицинской помощи. |
| Member States should give due regard to the second review and appraisal of the implementation of that Plan. | Государства-члены должны уделять должное внимание второму обзору и оценке осуществления этого Плана. |
| It should give priority to including those focus areas that have received the least attention in the implementation of the Millennium Development Goals framework. | Приоритетное внимание в ней следует уделять включению тех основных направлений, которым уделялось меньше всего внимания в рамках Целей развития тысячелетия. |
| Major groups should actively reach out to these organizations to facilitate their participation and give them priority. | Основным группам следует активно прилагать усилия для установления контактов с этими организациями, с тем чтобы содействовать их участию и уделять им приоритетное внимание. |
| Minority groups and majority communities should give special attention to the situation and perspectives of young people. | ЗЗ. Группы меньшинств и общины большинства должны уделять особое внимание положению и перспективам молодых людей. |
| It must also adapt to changing realities in the region and give priority to the most vulnerable refugee groups. | Оно также должно адаптироваться к изменяющимся реалиям в регионе и уделять приоритетное внимание наиболее уязвимым группам беженцев. |