Английский - русский
Перевод слова Give
Вариант перевода Уделять

Примеры в контексте "Give - Уделять"

Примеры: Give - Уделять
In that context, the Ministry would give priority to revitalizing the Consultative Committee for the Advancement of Women. В этой связи министерство будет уделять приоритетное внимание оживлению деятельности Консультативного комитета по улучшению положения женщин.
The Council should also give its attention to some of the other operational areas of peacekeeping missions. Совету следует также уделять внимание некоторым другим оперативным вопросам деятельности миссий по поддержанию мира.
The Special Committee stresses that the Secretariat must give due attention to quality control and safety when arranging these services. Специальный комитет подчеркивает, что при заключении подрядов на такие услуги Секретариат должен уделять должное внимание контролю качества и обеспечению безопасности.
He recommended that SMEs give equal importance to the development of their organizational structure and capital investments. Оратор рекомендовал МСП уделять не меньшее внимание развитию своей организационной структуры и осуществлению вложений в основной капитал.
The international community must therefore give high priority to providing assistance to affected African States. Поэтому международное сообщество должно уделять приоритетное внимание оказанию помощи африканским государствам, затронутым минной проблемой.
We should continue along these lines, but also give greater thought to prevention. Мы должны продолжать придерживаться такого подхода, но при этом нам необходимо также уделять внимание предотвращению конфликтов.
The development of new reactor and fuel cycle designs should give due attention to security and proliferation resistance. При разработке новых реакторов и новых схем топливного цикла следует уделять должное внимание безопасности и сопротивляемости распространению.
In formulating anti-poverty policies and programmes, Governments should give greater attention to the increasing number of older people. При разработке стратегий и программ по борьбе с нищетой правительства должны уделять больше внимания росту численности пожилых людей.
To optimize its contribution to achievement of the Millennium Development Goals, UNICEF will give highest priority to some 50 countries. Для оптимизации своего вклада в достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, ЮНИСЕФ будет уделять самое первоочередное внимание примерно 50 странам.
A similar effort should be made in the area of post-conflict peace-building, to which the international community should give greater attention. Аналогичные усилия следует приложить в области постконфликтного миростроительства, которой международному сообществу следует уделять больше внимания.
In order to consolidate sustainable security, the Government must give due attention to national reconciliation. Для закрепления устойчивой безопасности правительство должно уделять должное внимание национальному примирению.
The Afghans themselves must give priority to ensuring that the legislation and governmental actions guarantee equal rights and opportunities without any distinctions. Сами афганцы должны уделять приоритетное внимание обеспечению того, чтобы законодательные и правительственные действия гарантировали равные права и возможности без какого-либо различия.
Accordingly, he hoped that, in future, the Department would give that aspect of conflict resolution the attention it deserved. В связи с этим стоит надеяться, что Департамент станет теперь уделять этому аспекту улаживания конфликтов то внимание, которого он заслуживает.
Resident coordinators should give time to implementation, and their offices in LDCs should be strengthened. Координаторы-резиденты должны уделять внимание вопросам осуществления, в связи с чем необходимо укрепить их канцелярии в наименее развитых странах.
Equally, innovation policy should give greater attention to environmental innovation both to strengthen economic growth and to reduce the impact on the environment. По аналогии с этим, в инновационной политике следует уделять больше внимания экологическим инновациям в интересах как ускорения экономического роста, так и снижения отрицательного воздействия на окружающую среду.
All members of the international community should give close attention to these developments and should consider them carefully. И всем членам международного сообщества следует уделять пристальное внимание этим веяниям и учитывать их тщательным образом.
The Fund will give special attention to enhancing recruitment of national professional staff at the country level. Фонд будет уделять особое внимание расширению на национальном уровне набора национальных сотрудников категории специалистов.
The international community should give priority to developing innovative approaches for delivering a peace dividend, including through the generation of short-term employment opportunities. Международному сообществу следует уделять приоритетное внимание разработке новаторских подходов к получению «мирных дивидендов», в том числе путем создания возможностей трудоустройства в краткосрочной перспективе.
In that context, effective strategies for building domestic criminal justice systems should give due attention to laws, processes and institutions. В этом контексте в рамках эффективных стратегий по созданию национальных систем уголовного правосудия следует уделять надлежащее внимание законам, процедурам и учреждениям.
UNCTAD programmes should give special attention to the integration of countries and regions less advanced in this process... В программах ЮНКТАД следует уделять особое внимание вовлечению в этот процесс менее развитых стран и регионов...
The Council must also give more sustained attention to forgotten crises. Совет должен также уделять более последовательное внимание «забытым» кризисам.
They must give priority to an intermodal approach which places all modes on the same footing. Они должны уделять приоритетное внимание интермодальному подходу, ставящему все виды транспорта в одинаковые условия.
New initiatives should give particular attention to bringing in the private sector as active partners. В рамках новых инициатив необходимо уделять особое внимание привлечению частного сектора в качестве активного партнера.
BDP policy specialists will give special emphasis to Southern expertise and successful policy approaches in their advisory services. Специалисты БДП по вопросам политики будут уделять особое внимание практическому опыту и успешным политическим подходам стран Юга в ходе предоставления консультативных услуг.
He encouraged the authorities to consider alternative measures and give preference to accommodating displaced persons within existing communities. Он призывает власти прорабатывать альтернативные меры и уделять первоочередное внимание проживанию в общинах.