98.127. Give a special attention to children affected by the Constitutional Court ruling ensuring the provision of their basic rights, such as education, health and protection (Portugal); |
98.127 Уделять повышенное внимание детям, затронутым постановлением Конституционного суда, обеспечивая осуществление их основных прав, в частности права на образование, здравоохранение и защиту (Португалия); |
(e) Give due consideration to the possibility of establishing a follow-up mechanism, or enhancing existing ones, to the Declaration on the Right to Development. |
е) уделять должное внимание возможности создания механизма последующих мер или активизации деятельности уже существующих механизмов в связи с Декларацией о праве на развитие. |
Give priority to the outstanding privatization and subsequent registration of land plots and apartments in areas where most economic activity takes place, i.e. in urban areas. |
а) следует уделять первоочередное внимание незавершенной приватизации и последующей регистрации земельных участков и квартир в районах наибольшей экономической активности, т.е. в городских районах. |
Give more weight to meetings and dialogue among civilizations, cultures and religions with a view to enhancing consideration of cultural rights in respect for human rights; |
уделять больше внимания контактам и диалогу между цивилизациями, культурами и религиями с целью содействовать более полному учету, в частности культурных прав, в осуществлении прав человека; |
(b) Give priority to addressing the vulnerable situation of child domestic workers and children working in dangerous conditions; |
Ь) уделять приоритетное внимание преодолению уязвимого положения детей, работающих в качестве домашней прислуги, и детей, работающих в опасных условиях; |
Give priority to issues of high value to organizations and to the future of the common system, such as: |
З. Уделять первоочередное внимание вопросам, имеющим большое значение для организаций и для будущего общей системы, таким, как: |
(a) Give priority in water and sanitation policies and programmes to the persons without any basic access; |
а) уделять в своих стратегиях и программах, относящихся к воде и санитарным услугам, приоритетное внимание лицам, не имеющим доступа к основным услугам; |
Give special regard to women and children and enhance their enjoyment of human rights and fundamental freedoms (Jordan); |
76.46 уделять особое внимание женщинам и детям и способствовать расширению их прав человека и основных свобод (Иордания); |
Give priority and pay special attention to the problems faced by different minority groups, in particular their student communities (Pakistan); |
отдавать приоритет и уделять особое внимание проблемам, с которыми сталкиваются различные группы меньшинств, в частности их общины учащихся (Пакистан); |
(a) Give higher priority to agro-ecological and integrated approaches in primary through tertiary education and research; |
а) больше внимания уделять агроэкологическим и комплексным подходам к сфере образования - от начального до высшего - и проведению исследований; |
(e) Give due consideration to the views and recommendations of the Ombudsman when adopting legislation or formulating policies and programmes, in particular in the area of gender equality and women's rights. |
ё) уделять должное внимание мнениям и рекомендациям Уполномоченного при принятии законодательства или разработке политики и программ, в частности в области гендерного равенства и прав женщин. |
(e) Give special attention to the situation of older women in the context of the International Year of Older Persons (1999). |
ё) уделять особое внимание положению престарелых женщин в контексте Международного года пожилых людей (1999 год). |
(b) Give priority to the progressive implementation of inclusive education for children with disabilities rather than education in specialized institutions, including through teacher training and special classroom support for teachers; |
Ь) уделять первоочередное внимание постепенному внедрению инклюзивного образования для детей-инвалидов вместо их обучения в специализированных учреждениях, в том числе путем подготовки учителей и обеспечения специальной классной поддержки для учителей; |
(a) Give high priority to implementing its obligations under the Convention to eradicate and bring to an end all forms of violence perpetrated against women and girls within the State party; |
а) уделять приоритетное внимание выполнению своих обязательств по Конвенции, направленных на прекращение и искоренение всех форм насилия, допускаемого в отношении женщин и девочек в государстве-участнике; |
(e) Give more prominence in future annual reports to important findings from the results analysis, such as risks and challenges, lessons learned, programme success factors, and the reasons for not achieving agreed objectives. |
ё) уделять больше внимания в будущих ежегодных докладах важным выводам по итогам анализа результатов, например рисков и проблем, извлеченных уроков, факторов успеха программы и причин, по которым согласованные цели не были достигнуты. |
(a) Give due priority to the development of a national policy to promote science, technology and innovation, while building and expanding strategic partnerships with a broad range of actors, including the private sector, universities and other research institutions and foundations; |
а) уделять приоритетное внимание разработке национальной политики, способствующей развитию науки, техники и инноваций, налаживая и расширяя при этом стратегические партнерства с широким кругом сторон, включая частный сектор, университеты и другие научно-исследовательские институты и фонды; |
(c) Give priority attention to women's rights, non-discrimination and gender equality, including by taking into account the Committee's recommendations in the preparation and implementation of the National Gender Policy; |
с) уделять приоритетное внимание правам женщин, недискриминации, равенству мужчин и женщин, в том числе посредством принятия во внимание рекомендаций Комитета при подготовке и реализации национальной гендерной политики; |
(c) Give priority attention to women's rights and non-discrimination and to the enjoyment of gender equality, including by taking into account the Committee's recommendations in the implementation of the Second Plan for Accelerated and Sustainable Development to Eradicate Poverty (2010-2015); |
с) уделять приоритетное внимание правам женщин и недискриминации, а также обеспечению гендерного равенства, в том числе с учетом рекомендаций Комитета, касающихся осуществления второго Плана ускоренного и устойчивого развития в целях ликвидации нищеты (2010 - 2015 годы); |
(a) Give priority to protecting the natural family environment and ensure that removal from the family and placement in foster care or institution is used only as a measure of last resort when in the best interests of child; |
а) уделять первоочередное внимание охране естественной семейной среды и обеспечить, чтобы разлучение с семьей и помещение в приемную семью или воспитательное учреждение использовалось лишь в качестве крайней меры, когда этого требуют наилучшие интересы ребенка; |
Give attention and provide adequate follow-up to the recommendations made by the Special Rapporteur on the promotion and protection of human rights while countering terrorism following his visit to the country, in coordination with the involved ministries and civil society organizations (Mexico); |
уделять внимание путем принятия надлежащих последующих мер, выполнению рекомендаций, вынесенных Специальным докладчиком по вопросу о поощрении и защите прав человека в условиях борьбы с терроризмом после его поездки в страну, в координации с заинтересованными министерствами и организациями гражданского общества (Мексика); |
Give more emphasis to the education sector to gradually transform to a quality and advanced education system since education is a vital tool for national development (Myanmar); |
Уделять более пристальное внимание сектору образования с тем, чтобы постепенно перейти на систему качественного и передового образования с учетом того, что образование представляет собой незаменимое средство национального развития (Мьянма); |
(e) Give particular emphasis to recommendations on practical solutions with regard to the implementation of the rights relevant to the mandate, including by the identification of concrete areas and means for international cooperation to tackle the issue of trafficking in persons; |
е) уделять особое внимание рекомендациям о практических решениях в связи с осуществлением прав, имеющих отношение к мандату, в том числе посредством выявления конкретных областей и средств для международного сотрудничества в целях решения проблемы торговли людьми; |
Give priority to enhancing its recent policies aimed at increasing agricultural production with a view to reinforcing the right to food and the realization of food security, despite the boycott imposed against Cuba (Algeria); |
Уделять первоочередное внимание активизации проводимой ею политики увеличения производства сельскохозяйственной продукции в целях более полного гарантирования права на питание и обеспечения продовольственной безопасности, несмотря на введенный против Кубы бойкот (Алжир). |
Give priority to achieving the objectives set by its national development strategy and in particular its commitment to ensure that women take, at minimum, 35 per cent of places in professional training programmes and 20 per cent of vacant posts (Algeria); |
уделять первоочередное внимание достижению целей, поставленных в его национальной стратегии в области развития, и в частности реализации своего обязательства обеспечить как минимум 35-процентное участие женщин в программах профессиональной подготовки и заполнение 20% вакантных должностей кандидатами-женщинами (Алжир); |
Give particular attention to national and international action to enhance the benefits of the process of globalization for all countries and to avoid the marginalization from and promote the integration of the least developed countries and countries in Africa into the world economy; |
уделять особое внимание национальным и международным мерам, призванным обеспечить извлечение всеми странами максимальной выгоды из процесса глобализации, недопущение изолирования наименее развитых стран и стран Африки от мировой экономики и их интеграцию в мировую экономику; |