We will give high priority to this area. |
Мы будем уделять приоритетное внимание этой области. |
We will therefore give more emphasis to cooperation with parents. |
Поэтому мы будем уделять большее внимание сотрудничеству с родителями. |
Organizations concerned should give greater attention to sharing data and questionnaires and using resources for data collections and publications in a more efficient way. |
Соответствующим организациям следует уделять больше внимания вопросам обмена данными и использования общих вопросников, а также более эффективному использованию ресурсов в области сбора и публикации данных. |
In conclusion, he said that UNCTAD should give its work on globalization and development strategies a greater regional dimension. |
В заключение представитель Нигерии говорит, что ЮНКТАД следует уделять большее внимание региональному аспекту в своей работе, касающейся глобализации и стратегий развития. |
States parties must give due priority to those social groups living in unfavourable conditions by giving them particular consideration. |
Государствам-участникам следует уделять должное первоочередное и особое внимание тем слоям общества, которые в настоящее время проживают в неблагоприятных условиях. |
The Committee should give first priority to consideration of States parties which had both submitted a written report and sent a delegation. |
Комитету следует уделять первоочередное внимание рассмотрению положения в тех государствах-участниках, которые представили письменные доклады и направили свои делегации. |
Such bodies could include general inspectorate, ombudsmen, vigilance committees or other similar entities that can give sufficient attention to all problems involving corruption. |
Такими органами могут быть генеральная инспекция, службы омбудсмана, комитеты надзора или другие аналогичные органы, способные уделять достаточно внимания всем проблемам, связанным с коррупцией. |
Panama will give preferential treatment to women farmers and indigenous women in the allocation of land titles. |
Панама при распределении прав владения землей будет уделять первостепенное внимание фермерам-женщинам и женщинам из числа коренного населения. |
The Committee also recommends that State authorities give more attention to the situation of Roma in Italy, with a view to averting discrimination against them. |
Комитет также рекомендует властям государства уделять более пристальное внимание положению рома в Италии с целью предотвращения их дискриминации. |
Thus, all health policies should incorporate the gender dimension and give special priority to women's health. |
Таким образом, любая политика в сфере здравоохранения должна учитывать гендерные аспекты и уделять первоочередное внимание здоровью женщин. |
(b) All humanitarian agencies should give top priority to strengthening their monitoring and controlling mechanisms. |
Ь) все гуманитарные учреждения должны уделять первоочередное внимание укреплению своих механизмов наблюдения и контроля. |
In considering the issue before the Committee, his delegation would give due weight to the report of the Commission on Human Settlements. |
При рассмотрении данного вопроса в Комитете делегация оратора будет уделять должное внимание докладу Комиссии по населенным пунктам. |
UNDCP will give increased priority to developing its competence in drug control. |
ЮНДКП будет уделять более значительное внимание повышению своей компетентности в области контроля над наркотиками. |
We will therefore give priority to the efforts developing and implementing economic incentives addressing the different external costs of transport. |
Следовательно, мы будем уделять первостепенное внимание усилиям по разработке и внедрению экономических стимулов, относящихся к различным внешним издержкам перевозок. |
The United Nations of the future must give most urgent priority to the Agenda for Development. |
В будущем Организация Объединенных Наций должна уделять первостепенное внимание Повестке дня для развития. |
Given the length of its coastline and its southerly location, Argentina must inevitably give considerable attention to maritime affairs. |
Учитывая протяженность ее береговой линии и ее южное местоположение, Аргентина неизбежно должна уделять значительное внимание морским вопросам. |
(b) The Base should give priority to high value equipment when performing receipt and inspection functions. |
Ь) база при выполнении функций по приему и проверке должна уделять первоочередное внимание ценному имуществу. |
Since over a quarter of humankind was affected by poverty, the international community should give top priority to poverty eradication. |
Поскольку свыше четверти населения мира страдает от нищеты, международное сообщество должно уделять вопросам ликвидации нищеты первостепенное внимание. |
Governments should give priority to protecting such witnesses at the request of domestic courts and the Tribunal. |
По просьбе местных судов и Трибунала правительства должны уделять первостепенное внимание защите таких свидетелей. |
The international community should give priority to the implementation of the outcomes of the major United Nations conferences and of the ninth session of UNCTAD. |
Международное сообщество должно уделять первоочередное внимание выполнению решений крупных конференций Организации Объединенных Наций и девятой сессии ЮНКТАД. |
We shall give priority to the poorest countries, including in Africa. |
Мы будем уделять первостепенное внимание самым бедным странам, включая африканские. |
Ms. OUEDRAOGO said that the reporting State should give much more attention to evaluating programmes for rural women and make adjustments where necessary. |
Г-жа УЕДРАОГО говорит, что государство-участник должно уделять больше внимания оценке программ в интересах сельских женщин, с тем чтобы обеспечить внесение в них необходимых корректив. |
The Council should, therefore, give adequate attention to formulating a detailed vision for implementing the ten points submitted by the Secretary-General. |
Поэтому Совету следует уделять надлежащее внимание разработке подробной концепции осуществления программы из десяти пунктов, представленной Генеральным секретарем. |
That proves once again that the Security Council should give great attention to efforts to resolve conflicts. |
Это вновь подтверждает, что Совет Безопасности должен уделять пристальное внимание усилиям по урегулированию конфликтов. |
The international community should give priority to social development, while promoting the convergence of economic and social policies. |
Международное сообщество должно уделять первоочередное внимание социальному развитию, способствуя при этом согласованию экономической и социальной политики. |