| Nevertheless, the Committee continues to believe that it should give particular attention to this group of countries. | Тем не менее Комитет по-прежнему считает, что он должен уделять особое внимание этой группе стран. |
| Governments should give high priority to the transport sector by formulating and strengthening their policies to attract investment in infrastructure and related services. | Правительства должны уделять первоочередное внимание транспортному сектору, разрабатывая и усиливая свою политику, направленную на привлечение инвестиций в инфраструктуру и связанные с ней услуги. |
| Data collection methodologies must be ethical, sound and give priority to the safety of women. | Методологии сбора данных должны опираться на этические принципы, быть эффективными и уделять первостепенное внимание безопасности женщин. |
| We must give priority to development assistance and to the implementation of the social objectives of United Nations conferences. | Мы должны уделять первоочередное внимание помощи в целях развития и реализации социальных целей, поставленных на конференциях Организации Объединенных Наций. |
| Greater attention must be paid to the economic problems that give rise to outbursts of racism and xenophobia. | Необходимо уделять больше внимания экономическим проблемам, порождающим всплески расизма и ксенофобии. |
| He therefore recommended that the Committee should give greater consideration to its preparatory work and the problem of translation in future. | В связи с этим он рекомендует Комитету в будущем уделять повышенное внимание своей подготовительной работе и проблеме перевода. |
| The United Nations should give more focused attention to that issue. | Организации Объединенных Наций следует уделять этому вопросу более серьезное внимание. |
| The international community must give equal treatment to both new and old refugees, irrespective of their region of origin. | Международное сообщество должно уделять равное внимание новым и старым беженцам, независимо от региона их происхождения. |
| The international community should therefore give priority to the question of the advancement of women and girls. | Именно поэтому международное сообщество должно уделять приоритетное внимание вопросу об улучшении положения женщин и девочек. |
| UNDCP and the other European law enforcement structures should give the situation their attention. | В связи с этим ЮНДКП и органы по борьбе с преступностью европейских стран должны уделять этому региону особое внимание. |
| That is why the international community must give special attention to solutions that will strengthen young democracies economically and socially. | Именно поэтому международное сообщество должно уделять особое внимание поиску таких решений проблем, которые укрепят молодые демократии экономически и социально. |
| Member States should contribute generously to the United Nations Youth Fund, which should give priority to South-South project. | Государствам-членам следует вносить щедрые взносы в Фонд Организации Объединенных Наций для молодежи, который должен уделять первостепенное внимание проекту Юг-Юг. |
| He will also lend his support to existing peacemaking and peace-building initiatives there, and give special attention to Burundi. | Он будет также оказывать свою поддержку нынешним инициативам в области поддержания мира и миростроительства в этом регионе и уделять особое внимание Бурунди. |
| If we are to fulfil our responsibility for international peace and security, we should give higher priority to the African continent. | Для того чтобы выполнить возложенную на нас обязанность в деле обеспечения международного мира и безопасности, мы должны уделять первостепенное внимание африканскому континенту. |
| We shall give more weight to our responsibility to assist States in fulfilling their obligation to implement human rights. | Мы намерены уделять больше внимания лежащей на нас ответственности за оказание помощи государствам в выполнении ими своих обязательств по осуществлению прав человека. |
| We will give priority to the right of our citizens to economic well-being. | Мы будем уделять первостепенное внимание обеспечению права наших граждан на экономическое благосостояние. |
| Everyone involved must give special attention to this matter in their everyday work. | В своей повседневной работе сотрудники соответствующих ведомств должны уделять особое внимание этим вопросам. |
| The missions should give priority to calling for the respect for and implementation of the political agreements and ceasefires that have already been signed. | Миссии должны уделять первостепенное внимание содействию соблюдению и осуществлению уже достигнутых политических договоренностей и прекращения огня. |
| The ad hoc Working Group should give a special focus to forgotten conflicts in Africa. | Специальная Рабочая группа должна уделять особое внимание забытым конфликтам в Африке. |
| Developed country partners should give special consideration to the concerns and interests of developing countries in their trade and trade-related policies and measures. | Партнерам - развитым странам в своей политике и мерах в области торговли и смежных областях следует уделять особое внимание проблемам и интересам развивающихся стран. |
| Development agencies must give priority to building capacity of farmers' organizations, and coordinate their efforts and harmonize their approaches. | Учреждения, занимающиеся вопросами развития, должны уделять приоритетное внимание укреплению потенциала организаций фермеров и координации их усилий, а также согласованию их подходов. |
| The secretariat and its departments should give clear priority to LDCs in the planning of activities. | При планировании мероприятий секретариат и его подразделения должны однозначно уделять первостепенное внимание НРС. |
| The leadership of the province must give particular attention to the implementation of standards defined by the international community with respect to ethnic minorities. | Руководство края должно уделять особое внимание реализации стандартов в отношении национальных меньшинств, определенных международным сообществом. |
| However, his Government would give priority attention to the bills once Parliament was restored. | Однако его правительство будет уделять приоритетное внимание этим законопроектам после возобновления работы парламента. |
| It stated that national admission policies should not be discriminatory in nature and that Governments should give special attention to protecting women and child migrants. | В ней отмечалось, что национальная политика в области принятия мигрантов и беженцев не должна быть дискриминационной по своему характеру и что правительства должны уделять особое внимание защите женщин и детей-мигрантов. |