Английский - русский
Перевод слова Give
Вариант перевода Уделять

Примеры в контексте "Give - Уделять"

Примеры: Give - Уделять
Both the Council and the General Assembly must therefore give more attention to the question of access, including in specific situations. Поэтому как Совет, так и Генеральная Ассамблея призваны уделять больше внимания вопросу доступа, в том числе в особых ситуациях.
UNICEF would also give high priority to supporting the expansion of interventions to benefit orphaned children and would continue to strongly support exclusive breastfeeding. ЮНИСЕФ также будет уделять первоочередное внимание содействию расширению мероприятий в интересах детей-сирот и продолжит решительно поддерживать исключительно грудное вскармливание.
The Committee recommends that the Centre for Human Rights give prominence to economic, social and cultural rights in its activities. Комитет рекомендует Центру по правам человека уделять в своей деятельности более значительное внимание экономическим, социальным и культурным правам.
This is the historical mission of the new Government of Haiti, and it also an issue to which the international community should give serious consideration. Такова историческая миссия нового правительства Гаити, и международное сообщество призвано уделять этому вопросу пристальное внимание.
In considering our political response to a crisis, we should always give due priority to humanitarian considerations. При рассмотрении принимаемых нами политических ответных мер на кризисы мы должны всегда уделять приоритетное внимание гуманитарным соображениям.
The issue of youth unemployment was stark, but the Commission should give equal attention to all sectors requiring assistance. Проблема безработицы среди молодежи является серьезной, но Комиссия должна уделять одинаковое внимание всем областям, требующим помощи.
In the future, it will give them even more attention. В будущем мы намерены уделять им еще более пристальное внимание.
Here is what Norway will give priority to in the time ahead. В будущем Норвегия будет уделять первостепенное внимание следующим вопросам.
Therefore, the international community, particularly the United Nations, must give equal attention to every conflict situation. Поэтому международное сообщество, в частности Организация Объединенных Наций, должны уделять одинаковое внимание всем конфликтным ситуациям.
Although the Fifth Committee would be engaging in parallel negotiations on the two scales, it should give priority to the regular budget scale. Хотя Пятый комитет будет проводить параллельные переговоры по двум шкалам, ему следует уделять основное внимание шкале для регулярного бюджета.
We must especially give attention to the social dimension and the role of women in society. В частности, необходимо уделять особое внимание социальным аспектам и вопросам, связанным с ролью женщин в обществе.
Natural disasters too are a grave humanitarian problem to which we must give equally serious attention. В свою очередь стихийные бедствия являются серьезной гуманитарной проблемой, которой мы также должны уделять столь же серьезное внимание.
Therefore, Governments must give special attention to the needs of SMEs and their development when addressing the current financial and economic crisis. В данной связи правительствам следует уделять особое внимание потребностям МСП и их развитию в процессе разрешения текущего финансового и экономического кризиса.
The Philippines submits that the international community must give its priority attention to three key areas: security, socio-economic development and judicial reform. Филиппины считают, что международное сообщество должно уделять приоритетное внимание трем ключевым областям: безопасности, социально-экономическому развитию и реформе правосудия.
They should accord priority and give their full attention to finding solutions to issues of global concern. Они должны уделять приоритетное и полное внимание поискам решений проблем, вызывающих глобальное беспокойство.
In that regard, the work of the Committee on sanctions will give full consideration to this issue. В этом плане Комитет по санкциям будет уделять большое внимание этому вопросу в своей работе.
Development rested on policies at the national level, and any topic must give priority to that aspect. Развитие зиждется на политике, проводимой на национальном уровне, и в контексте любой проблематики этому аспекту необходимо уделять первоочередное внимание.
Accordingly, we must give special attention to vulnerable groups such as women and young people, girls in particular. Соответственно, мы должны уделять особое внимание уязвимым группам, таким как женщины и молодежь, девушки в частности.
In calculating their national interests, they should give due weight to the value and importance of a just and stable world order. При оценке своих национальных интересов они должны уделять должное внимание ценности и важности справедливого и устойчивого мирового порядка.
UNDP will give priority to generating and using lessons learned based on empirical evidence. Приоритетное внимание ПРООН будет уделять накоплению и использованию результатов опыта на основе эмпирических данных.
FAO and its partners should give priority to satisfying the information needs articulated in the MCPFE list. ФАО и ее партнерам следует уделять первоочередное внимание удовлетворению потребностей в информации, которые изложены в перечне КОЛЕМ.
Also, we should give full attention to the setting up of a strong judicial system. Необходимо также уделять большое внимание созданию сильной судебной системы.
The international community should give particular attention to the financing of economic recovery as part of post-conflict peace-building. Международному сообществу необходимо уделять особое внимание финансированию процесса восстановления экономики в рамках постконфликтного миростроительства.
The United Nations should give increased importance to protecting undocumented migrants and victims of trafficking from discrimination. Организации Объединенных Наций следует уделять больше внимания защите от дискриминации мигрантов, не имеющих документов, и жертв торговли людьми.
The participants recommended that Member States give priority to establishing their national spatial data infrastructures with all the necessary components. Участники рекомендовали государствам-членам уделять первоочередное внимание созданию собственных национальных инфраструктур пространственных данных со всеми необходимыми компонентами.