Both the Council and the General Assembly must therefore give more attention to the question of access, including in specific situations. |
Поэтому как Совет, так и Генеральная Ассамблея призваны уделять больше внимания вопросу доступа, в том числе в особых ситуациях. |
UNICEF would also give high priority to supporting the expansion of interventions to benefit orphaned children and would continue to strongly support exclusive breastfeeding. |
ЮНИСЕФ также будет уделять первоочередное внимание содействию расширению мероприятий в интересах детей-сирот и продолжит решительно поддерживать исключительно грудное вскармливание. |
The Committee recommends that the Centre for Human Rights give prominence to economic, social and cultural rights in its activities. |
Комитет рекомендует Центру по правам человека уделять в своей деятельности более значительное внимание экономическим, социальным и культурным правам. |
This is the historical mission of the new Government of Haiti, and it also an issue to which the international community should give serious consideration. |
Такова историческая миссия нового правительства Гаити, и международное сообщество призвано уделять этому вопросу пристальное внимание. |
In considering our political response to a crisis, we should always give due priority to humanitarian considerations. |
При рассмотрении принимаемых нами политических ответных мер на кризисы мы должны всегда уделять приоритетное внимание гуманитарным соображениям. |
The issue of youth unemployment was stark, but the Commission should give equal attention to all sectors requiring assistance. |
Проблема безработицы среди молодежи является серьезной, но Комиссия должна уделять одинаковое внимание всем областям, требующим помощи. |
In the future, it will give them even more attention. |
В будущем мы намерены уделять им еще более пристальное внимание. |
Here is what Norway will give priority to in the time ahead. |
В будущем Норвегия будет уделять первостепенное внимание следующим вопросам. |
Therefore, the international community, particularly the United Nations, must give equal attention to every conflict situation. |
Поэтому международное сообщество, в частности Организация Объединенных Наций, должны уделять одинаковое внимание всем конфликтным ситуациям. |
Although the Fifth Committee would be engaging in parallel negotiations on the two scales, it should give priority to the regular budget scale. |
Хотя Пятый комитет будет проводить параллельные переговоры по двум шкалам, ему следует уделять основное внимание шкале для регулярного бюджета. |
We must especially give attention to the social dimension and the role of women in society. |
В частности, необходимо уделять особое внимание социальным аспектам и вопросам, связанным с ролью женщин в обществе. |
Natural disasters too are a grave humanitarian problem to which we must give equally serious attention. |
В свою очередь стихийные бедствия являются серьезной гуманитарной проблемой, которой мы также должны уделять столь же серьезное внимание. |
Therefore, Governments must give special attention to the needs of SMEs and their development when addressing the current financial and economic crisis. |
В данной связи правительствам следует уделять особое внимание потребностям МСП и их развитию в процессе разрешения текущего финансового и экономического кризиса. |
The Philippines submits that the international community must give its priority attention to three key areas: security, socio-economic development and judicial reform. |
Филиппины считают, что международное сообщество должно уделять приоритетное внимание трем ключевым областям: безопасности, социально-экономическому развитию и реформе правосудия. |
They should accord priority and give their full attention to finding solutions to issues of global concern. |
Они должны уделять приоритетное и полное внимание поискам решений проблем, вызывающих глобальное беспокойство. |
In that regard, the work of the Committee on sanctions will give full consideration to this issue. |
В этом плане Комитет по санкциям будет уделять большое внимание этому вопросу в своей работе. |
Development rested on policies at the national level, and any topic must give priority to that aspect. |
Развитие зиждется на политике, проводимой на национальном уровне, и в контексте любой проблематики этому аспекту необходимо уделять первоочередное внимание. |
Accordingly, we must give special attention to vulnerable groups such as women and young people, girls in particular. |
Соответственно, мы должны уделять особое внимание уязвимым группам, таким как женщины и молодежь, девушки в частности. |
In calculating their national interests, they should give due weight to the value and importance of a just and stable world order. |
При оценке своих национальных интересов они должны уделять должное внимание ценности и важности справедливого и устойчивого мирового порядка. |
UNDP will give priority to generating and using lessons learned based on empirical evidence. |
Приоритетное внимание ПРООН будет уделять накоплению и использованию результатов опыта на основе эмпирических данных. |
FAO and its partners should give priority to satisfying the information needs articulated in the MCPFE list. |
ФАО и ее партнерам следует уделять первоочередное внимание удовлетворению потребностей в информации, которые изложены в перечне КОЛЕМ. |
Also, we should give full attention to the setting up of a strong judicial system. |
Необходимо также уделять большое внимание созданию сильной судебной системы. |
The international community should give particular attention to the financing of economic recovery as part of post-conflict peace-building. |
Международному сообществу необходимо уделять особое внимание финансированию процесса восстановления экономики в рамках постконфликтного миростроительства. |
The United Nations should give increased importance to protecting undocumented migrants and victims of trafficking from discrimination. |
Организации Объединенных Наций следует уделять больше внимания защите от дискриминации мигрантов, не имеющих документов, и жертв торговли людьми. |
The participants recommended that Member States give priority to establishing their national spatial data infrastructures with all the necessary components. |
Участники рекомендовали государствам-членам уделять первоочередное внимание созданию собственных национальных инфраструктур пространственных данных со всеми необходимыми компонентами. |