Английский - русский
Перевод слова Give
Вариант перевода Уделять

Примеры в контексте "Give - Уделять"

Примеры: Give - Уделять
The fund will give priority to the allocation of land to peasant men and women who organize for that purpose, taking into account economic and environmental sustainability requirements . в своей деятельности Фонд будет уделять первоочередное внимание предоставлению земельных участков крестьянам и соответствующим организациям крестьян, учитывая критерии устойчивого экономического развития и окружающей среды.
As the future President-in-Office of the Organization for Security and Cooperation in Europe, Romania will endeavour to promote the principles of such a culture of prevention, and will give continuous attention to harmonious and effective cooperation between the OSCE and the United Nations. На посту Действующего председателя Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе, который Румыния займет в скором времени, она будет упорно стараться пропагандировать принципы такой культуры предотвращения и уделять постоянное внимание гармоничному и эффективному сотрудничеству между ОБСЕ и Организацией Объединенных Наций.
While all types of drugs and narcotics are a threat to society, we hope that the international community will give as much attention to the growing threat of methamphethamines as it did to heroin and other drugs in the past. В связи с тем, что угрозу обществу составляют наркотики и наркотические средства любого рода, мы надеемся, что международное сообщество будет уделять растущей угрозе метамфетаминов такое же внимание, какое оно уделяло в прошлом героину и другим наркотикам.
The Committee recommends that the State party give special attention to the difficulties faced by homeless girls, who are more vulnerable to health risks and social and economic deprivation, and that it take all necessary measures to provide them with adequate housing and social and health services. Комитет рекомендует государству-участнику уделять особое внимание трудностям, испытываемым бездомными девушками, которые в большей степени рискуют здоровьем и подвержены социально-экономическим лишениям, а также принять все необходимые меры для обеспечения их надлежащим жильем и социально-медицинским обслуживанием.
Truth commissions should employ indigenous and non-indigenous staff and give special consideration to the use and respect of indigenous languages in the case of an inquiry involving both indigenous and non-indigenous languages. Комиссии по установлению истины должны нанимать персонал из числа представителей как коренного, так и некоренного населения, и уделять особое внимание использованию коренных языков и необходимости проявления уважения к ним, в случае если в процессе расследования используются языки как коренных, так и некоренных народов.
The Department of Humanitarian Affairs will give priority to accelerating the development and maintenance of an overall system of emergency information called the International Emergency Readiness and Response Information System (IERRIS). Департамент по гуманитарным вопросам будет уделять приоритетное внимание активизации деятельности по разработке и обслуживанию общей системы информации о чрезвычайных ситуациях - Международной системы информации о готовности к стихийным бедствиям и реагировании на них (МСИГБР).
Pursuant to the Monterrey Consensus5 and Doha Ministerial Declaration,6 current negotiations should give full attention to the needs and interests of developing countries, including landlocked and transit developing countries. В соответствии с Монтеррейским консенсусом5 и Дохинской декларацией министров6 в рамках нынешних переговоров следует уделять всестороннее внимание потребностям и интересам развивающихся стран, в том числе не имеющих выхода к морю развивающихся стран и развивающихся стран транзита.
In order to maintain the highest nuclear safety levels, all States having or developing a nuclear power programme should give due consideration to nuclear safety, taking into account the importance of international cooperation for the enhancement of the nuclear safety regime and of nuclear safety worldwide. Государствам следует также уделять должное внимание контролю за экспортом ядерных материалов, оборудования и технологий и проявлять особую бдительность в отношении чувствительных ядерных материалов, оборудования и технологий, вызывающих озабоченность в плане распространения.
An interactive policy discussion, calling for input from all Government Delegations will take place to consider the following question, "In promoting its objectives, what activities should the Committee for Trade, Industry and Enterprise Development give priority to?" Для рассмотрения вопроса о том, каким направлениям деятельности при пропагандировании своих целей следует уделять первоочередное внимание Комитету по развитию торговли, промышленности и предпринимательства, будет проведена интерактивная политическая дискуссия, вклад в которую должны внести все правительственные делегации
Special attention is also required for those who cannot give or refuse consent for themselves, for those who may be subject to giving consent under duress, for those who will not benefit personally from the research and for those for whom the research is combined with care. Особое внимание необходимо также уделять тем участникам исследований, кто не может самостоятельно дать свое согласие либо отказаться от участия в исследовании; кого можно принудить дать согласие; кто не получит личной пользы от участия в исследовании; для кого участие в исследовании сочетается с получением медицинской помощи.
The Group of 77 and China emphasized that efforts to strengthen the Office of the Special Coordinator should give equal importance to the provision of resources to landlocked developing countries and transit developing countries. Делегации Группы 77 и Китая отмечают, что при мобилизации усилий Канцелярии специального координатора следует уделять равное внимание выделению средств как развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, так и развивающимся странам транзита.
We will also give special attention to the needs of children in small island developing States, landlocked and transit developing countries and other developing countries, as well as countries with economies in transition. Мы будем также уделять особое внимание нуждам детей в малых островных развивающихся странах, в развивающихся странах, не имеющих выхода к морю или являющихся странами транзита, других развивающихся странах и странах с экономикой переходного периода.
ESCAP will give special attention to reducing poverty, especially in the developing countries and countries with economies in transition of the region, taking into account particularly the special needs of the least developed countries, landlocked developing countries and small island developing States. ЭСКАТО будет уделять особое внимание сокращению масштабов нищеты, особенно в развивающихся странах и странах с переходной экономикой региона, принимая во внимание, в частности, специальные потребности наименее развитых, не имеющих выхода к морю и малых островных развивающихся стран.
At the field level, United Nations information centres and services will give high priority to making more information materials available in local languages, including local-language Web pages of United Nations information centres, where applicable. На местах информационные центры и службы Организации Объединенных Наций будут уделять особое внимание более широкому предоставлению информационных материалов на местных языках, включая, когда это необходимо, ведение ШёЬ-сайтов на местных языках в информационных центрах Организации Объединенных Наций.
(b) All stakeholders must give particular attention to the specific needs of child survivors, as distinct from those of women, ensuring that adequate resources are invested in community-awareness campaigns and education initiatives that target boys and men; Ь) все заинтересованные стороны должны уделять повышенное внимание особым потребностям детей, переживших конфликт, не отождествляя их с потребностями женщин, обеспечивая выделение достаточных ресурсов для общинных кампаний по повышению информированности и для осуществления просветительских инициатив, ориентированных на мальчиков и мужчин;
The United Nations system and international, regional and other relevant organizations shall also give due priority to landlocked developing countries in providing support for capacity-building in all the relevant areas of their competence; Системе Организации Объединенных Наций и международным, региональным и другим соответствующим организациям следует также уделять должным образом приоритетное внимание развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, при оказании поддержки в деле наращивания потенциала по всем соответствующим направлениям деятельности, входящим в их компетенцию;
UNFPA will give special attention to regional intergovernmental organizations and ICPD-related regional institutions through strengthened intraregional, interregional and South-South cooperation, with a view to achieving national self-reliance; ЮНФПА будет уделять специальное внимание региональным межправительственным организациям и региональным институтам, связанным с МКНР, с помощью политики укрепления межрегионального и внутрирегионального сотрудничества, а также сотрудничества Юг - Юг с целью достижения национальной самодостаточности;
That Governments in the land-locked and transit developing countries, as well as their development partners and the private sector, give high priority to the development and effective maintenance of transit transport infrastructure programmes, including the mobilization of adequate resources for this правительствам развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, и развивающихся стран транзита, а также их партнерам по развитию и частному сектору уделять первостепенное внимание разработке и эффективному осуществлению программ технического обслуживания транзитно-транспортной инфраструктуры, включая мобилизацию необходимых для этого ресурсов.
"give specific attention to the rationalization of their future agendas by biennialization, triennialization, clustering and the elimination of items and [to] make recommendations to the plenary of the Assembly for its decisions by 1 April 2005." «уделять конкретное внимание рационализации своей соответствующей повестки дня путем перевода рассмотрения пунктов на двухгодичную и трехгодичную основу, объединения пунктов в тематические группы и исключения пунктов и вносить рекомендации пленарному заседанию Ассамблеи для принятия решения к 1 апреля 2005 года».
(a) Pre-mission training: Member States as well as the Secretariat should give priority to the question of safety and security in the pre-mission training of their personnel, especially civilian personnel; а) подготовка перед направлением в миссию: государства-члены, а также Секретариат должны уделять приоритетное внимание вопросам безопасности и охраны в рамках проводимой ими подготовки своего персонала, особенно гражданского персонала, перед направлением в миссию;
(a) The subregional and regional infrastructure development plans should give high priority to transit corridors linking landlocked developing countries to the transport network in transit developing countries, as well as to the regional network; а) первоочередное внимание в контексте субрегиональных и региональных планов развития инфраструктуры следует уделять транзитным коридорам, связывающим развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, с транспортными сетями в развивающихся странах транзита, а также с региональными сетями;
(b) Give particular attention to the protection of children born out of wedlock and ensure that their mothers receive protection and support. Ь) уделять особое внимание защите внебрачных детей и обеспечить, чтобы их матери пользовались защитой и поддержкой.
Give special attention to the least developed countries, in particular those in sub-Saharan Africa, in the implementation of the 20/20 initiative in cooperation with civil society in order to ensure access to basic social services for all. При осуществлении инициативы «20/20» в сотрудничестве с гражданским обществом уделять особое внимание наименее развитым странам, особенно странам Африки, расположенным к югу от Сахары, чтобы обеспечить доступ к основным социальным услугам для всех.
100.45. Give priority to measures that reduce the backlog of court cases and that provide for adequate staffing in law courts (Netherlands); 100.45 уделять приоритетное внимание мерам, направленным на сокращение задержек с рассмотрением дел в судах и на укомплектование судебных органов компетентными кадрами (Нидерланды);
(c) Give attention to addressing and overcoming sociocultural barriers, especially the submission and acceptance of maltreatment on the part of girls and women, which inhibit them from seeking assistance; с) уделять внимание анализу и преодолению социально-культурных барьеров, особенно таких, как покорность и непротивление девочек и женщин жестокому обращению, что не позволяет им обращаться за помощью;