2.1 In selecting a special representative, the Secretary-General should give equal priority to managerial abilities compared to other qualifications and skills. |
2.1 При отборе Специального представителя Генеральный секретарь должен уделять столь же первостепенное внимание управленческим способностям, сколь и другим качествам и навыкам. |
In paragraph 117, the Board recommended that UNDP give a higher profile to internal environmental issues. |
В пункте 117 Комиссия рекомендовала ПРООН уделять больше внимания вопросам охраны окружающей среды. |
The Implementation Committee will give high priority to public financial management. |
Первоочередное внимание Комитет по осуществлению будет уделять вопросам управления государственными финансами. |
We should give priority attention to meeting these objectives. |
Мы должны уделять приоритетное внимание достижению этих целей. |
Hence her Government would give priority to expediting efforts in that direction. |
По этой причине ее правительство будет уделять первоочередное внимание ускорению работы на этом направлении. |
Therefore the designer should more give attention not to figures in this case and to styles CSS. |
Поэтому дизайнер должен большее внимание уделять не рисункам в данном случае а стилям CSS. |
The Wifi, should give a more stable, since its operation depends only repeater. |
WiFi, должны уделять более стабильным, поскольку его функционирование зависит только ретранслятор. |
As I can not give you much time as you need... so, nothing. |
Я не могу уделять тебе достаточно времени... и, всё. |
While recognizing the importance of overall economic development needs, action programmes must give appropriate priority to the education, health and welfare of people. |
Помимо признания важности общих потребностей в области экономического развития в программах действия необходимо уделять надлежащее внимание вопросам просвещения, здравоохранения и благосостояния населения. |
His delegation hoped that the Secretary-General would give adequate attention to that point when preparing future budget projections on peace-keeping operations. |
Его делегация надеется, что Генеральный секретарь будет уделять соответствующее внимание этому аспекту при подготовке будущих бюджетных прогнозов в связи с операциями по поддержанию мира. |
As a result the secretariat will give priority to identifying new potentials for economic cooperation and integration at the interregional level. |
В результате этого секретариат будет уделять первоочередное внимание выявлению новых потенциальных возможностей осуществления экономического сотрудничества и интеграции на межрегиональном уровне. |
UNDCP should give higher priority and devote increased resources to protecting that particularly vulnerable region. |
МПКНСООН должна уделять повышенное внимание защите этого исключительно уязвимого региона и выделять для этой цели больший объем ресурсов. |
ITC will give high priority to its cooperation with UNCTAD's Special Programme on Trade Efficiency. |
МТЦ будет уделять первостепенное внимание своему сотрудничеству со Специальной программой по повышению эффективности торговли ЮНКТАД. |
They should also give priority to preventing further traumatic experience; |
Кроме того, в них необходимо уделять первостепенное внимание предотвращению нанесения новых травм; |
The secretariat would also give priority to those countries or regional or subregional secretariats which had indicated an interest in working with the MAST. |
Секретариат будет также уделять первоочередное внимание странам или секретариатам региональных или субрегиональных организаций, проявляющих интерес к использованию МАСТ. |
In addition, multilateral organizations should give priority to financing diversification projects and programmes in African LDCs. |
Кроме того, многосторонним организациям следует уделять первоочередное внимание финансированию проектов и программ диверсификации экономики африканских НРС. |
Countries should give greater attention to the importance of population trends for development. |
Странам следует уделять больше внимания важности демографических тенденций для развития. |
The Commission should give more attention to the question of harmful traditional practices. |
Комиссии следует уделять больше внимания вопросу о вредной традиционной практике. |
The Ad Hoc Committee agreed that it would give equal treatment to the subjects covered by its mandate and specified in its Programme of Work. |
Специальный комитет согласился, что он будет уделять равное внимание вопросам, охватываемым его мандатом и указанным в его программе работы. |
Peace is only possible if we give priority to human security. |
Мы сможем обеспечить мир лишь в том случае, если будем уделять первостепенное значение обеспечению безопасности людей. |
We also believe that the Council should give due attention to certain other conceptual issues. |
Полагаем также, что Совету следовало бы уделять должное внимание и некоторым другим концептуальным вопросам. |
The CWIs would also give ethnic minority job-seekers support with job-hunting activities and spend more time on placement activities. |
ЦТД будут также предоставлять желающим трудоустроится лицам из числа этнических меньшинств поддержку в поиске работы и уделять больше времени их трудоустройству. |
Against this background, I give the Assembly our commitment to maintain a high profile on these issues. |
В этой связи я принимаю перед Ассамблеей обязательство уделять решению этих проблем первостепенное внимание. |
Mali will give particular attention to the implementation of that resolution. |
Мали будет и впредь уделять особое внимание выполнению этой резолюции. |
I guess this will give me more time to spend with my kids. |
Я думаю это позволит мне больше времени уделять детям. |