An inclusive economy must give priority to the democratization of productivity. |
В контексте инклюзивной экономики необходимо уделять первоочередное внимание демократизации производительности. |
UNDP units should give greater attention to methodology, and ensure that evaluators clearly describe the evaluation approach and data collection methods. |
Подразделениям ПРООН следует уделять больше внимания методике и добиваться того, чтобы лица, выполняющие оценку, подробно описывали подход к оценке и методы сбора данных. |
6.2 In project formulation for the new regional programme, give more attention to communicating and disseminating African knowledge products. |
6.2 При разработке проектов для новой региональной программы уделять больше внимания поддержанию связи и распространению африканских информационных продуктов. |
UNDP for instance will give special attention to succession planning as part of its ongoing strategic plan. |
Например, ПРООН будет уделять особое внимание плановой сменяемости сотрудников в рамках ее текущего стратегического плана. |
CERD reiterated its recommendation that Finland give more adequate weight to self-identification by individuals concerned. |
КЛРД повторил свою рекомендацию относительно того, что Финляндии следует уделять более пристальное внимание самоидентификации соответствующих лиц. |
The Committee should give priority to items which required a decision before the end of the main part of the current session. |
Комитету следует уделять приоритетное внимание пунктам, по которым необходимо принять решение до окончания основной части текущей сессии. |
UNCTAD should give priority to the principal NTBs faced by exporters of LDCs and other developing countries in both northern and southern markets. |
ЮНКТАД следует уделять приоритетное внимание главным НТБ, с которыми сталкиваются экспортеры НРС и других развивающихся стран как на северных, так и на южных рынках. |
It will give additional attention to providing contact information and assuring a rigorous approach to updates of web content. |
Он будет уделять дополнительное внимание предоставлению контактной информации и обеспечению более тщательного подхода к обновлению содержания веб-сайта. |
Additionally, governments and parliaments must give priority to preparing effective disaster management plans, making extensive preparations for disasters long before they occurred. |
Кроме того, правительства и парламенты должны уделять приоритетное внимание разработке эффективных планов действий на случай возникновения бедствий, осуществляя масштабную подготовку к бедствиям задолго до того, как они могут произойти. |
In turn, Member States must give due attention to the need for measures to promote the safety and security of journalists. |
Со своей стороны, государства-члены должны уделять должное внимание необходимости принятия мер по обеспечению безопасности журналистов. |
It believed strongly that UNCTAD should give high priority in its work to addressing the needs of LDCs. |
Он твердо считает, что ЮНКТАД должна уделять в своей работе самое первоочередное внимание удовлетворению потребностей НРС. |
International fora, including UNCTAD, should give priority attention to the issues of trade, aid and debt. |
Международные форумы, включая ЮНКТАД, должны уделять первоочередное внимание вопросам торговли, помощи и задолженности. |
With regard to the debt problem, donor countries should give particular attention to LDCs. |
В вопросе долговой проблемы особое внимание страны-доноры должны уделять НРС. |
Several delegates also suggested that the UNECE should give a higher priority to the work of the PPP Alliance. |
Некоторые делегаты предложили также ЕЭК ООН уделять больше внимания деятельности Альянса в поддержку ПГЧС. |
Consequently, international assistance should give special attention to those vulnerable groups if the Goals are to be attained by 2015. |
Поэтому для достижения Целей к 2015 году при оказании международной помощи особое внимание следует уделять этим уязвимым группам. |
In his country missions, the Special Rapporteur will give particular attention to domestic violence in the context of the right to health. |
Во время своих поездок по странам Специальный докладчик будет уделять особое внимание проблеме насилия в семье в контексте права на здоровье. |
States should give priority to providing a universal basic services platform, for health and education in particular. |
Государствам следует уделять приоритетное внимание всеобщему охвату основными услугами, в частности систем здравоохранения и образования. |
Governments should give more attention to strengthening such cooperation. |
Правительствам следует уделять больше внимания укреплению сотрудничества в этой области. |
Mandate holders should give equal attention to non-State actors and their violations of human rights. |
Держатели мандатов должны уделять равное внимание негосударственным субъектам и нарушениям ими прав человека. |
The international community must give priority to implementing the Almaty Programme of Action adopted in 2003. |
Международное сообщество должно уделять первоочередное внимание осуществление Алматинской программы действий, принятой в 2003 году. |
All Governments should give more emphasis to freedom of religion in the training of personnel at detention facilities. |
Правительства всех стран при подготовке сотрудников исправительных учреждений должны уделять повышенное внимание вопросу свободы религии. |
The Commission on Narcotic Drugs should give greater attention to the drug problem faced by transit countries. |
Комиссии по наркотическим средствам следует уделять более пристальное внимание проблеме наркотиков в странах транзита. |
The Assembly should also give greater attention to addressing the threat of the proliferation of small arms and light weapons. |
Ассамблее следует также уделять больше внимания борьбе с угрозой распространения стрелкового оружия и легких вооружений. |
The international community should therefore give high priority to dealing with these two dangerous problems. |
Поэтому международное сообщество должно уделять приоритетное внимание решению этих двух опасных проблем. |
Governments should give high priority to the transport sector by formulating and strengthening their policies to attract investment in infrastructure and related services. |
Правительствам следует уделять транспортному сектору первоочередное внимание, разрабатывая и совершенствуя свою политику в этой области таким образом, чтобы она способствовала привлечению инвестиций в инфраструктуру и соответствующую сферу услуг. |