Английский - русский
Перевод слова Give
Вариант перевода Уделять

Примеры в контексте "Give - Уделять"

Примеры: Give - Уделять
Governments should give priority to policies, strategies and standards for developing real property cadastres and land registers. Правительства должны уделять приоритетное внимание политике, стратегиям и стандартам разработки кадастров недвижимости и земельных регистров.
Therefore, the Ministry of Agriculture should give the highest priority to supporting the development of its local farms. В этой связи наибольшее внимание министерству сельского хозяйства следует уделять оказанию поддержки развитию местных сельскохозяйственных предприятий.
The company should also give particular attention to the very poorest in all markets, as well as gender-related issues. Кроме того, компания должна уделять особое внимание беднейшим слоям населения, а также гендерным вопросам.
The State should also give special attention to those individuals and groups who have traditionally faced difficulties in exercising this right. Государству следует также уделять особое внимание тем лицам и группам лиц, которые традиционно испытывали трудности с осуществлением этого права.
This situation underscores the need for developing countries to scale up their cooperation to higher levels and give it much greater priority. Эта ситуация явственно свидетельствует о том, что развивающимся странам необходимо выводить сотрудничество на более высокий уровень и уделять ему гораздо больше внимания.
Member States and relevant United Nations entities should give priority to education as an integral aspect of emergency and humanitarian planning and assistance. Государствам-членам и соответствующим подразделениям Организации Объединенных Наций следует уделять первоочередное внимание образованию как неотъемлемому аспекту планирования и оказания чрезвычайной и гуманитарной помощи.
In this context, UNIDO will give priority to operational activities funded by the "One Fund". В этом контексте ЮНИДО будет уделять первоочередное внимание оперативным мероприятиям, финансируемым из "единого фонда".
It was emphasized by all speakers on that topic that UNCTAD should give priority attention to that field. Все выступавшие по этой теме подчеркнули, что ЮНКТАД следует уделять приоритетное внимание этой области.
This option will give more attention to the visualization of environmental data and trends. Этот вариант будет уделять больше внимания отображению экологических данных и тенденций.
Vanuatu and other Pacific countries believe it is critical to recognize the vulnerability criterion as the paramount criterion and accordingly give it prominence. Вануату и другие страны Тихого океана считают необходимым признать критерий уязвимости в качестве важнейшего критерия и уделять ему соответствующее внимание.
United Nations agencies should give attention to countries falling behind in that area because of unsatisfactory medical services. Учреждения Организации Объединенных Наций должны уделять внимание странам, отстающим в этой области из-за недостаточного медицинского обслуживания.
Moreover, regional arrangements for disarmament and arms limitation should give priority to the elimination of the most destabilizing military capabilities and imbalances. Кроме того, в рамках региональных договоренностей по вопросам разоружения и ограничения вооружений первоочередное внимание следует уделять ликвидации наиболее дестабилизирующих военных потенциалов и диспропорций.
The Second Committee should give greater attention to unemployment and health issues, including non-communicable diseases. Второй комитет должен уделять больше внимания вопросам безработицы и здравоохранения, включая меры по борьбе с незаразными болезнями.
Thirdly, we must give all possible attention to our young people. В-третьих, мы должны уделять как можно больше внимания нашей молодежи.
Member States give paramount attention to upholding the key principle of irremovability. Государствам-членам следует уделять первостепенное внимание соблюдению главного принципа несменяемости судей.
But it must also give priority to other matters crucial to the effective functioning of the Organization. Однако он должен также уделять приоритетное внимание другим вопросам, значимым с точки зрения эффективного функционирования Организации.
At the international level, development partners, in particular the multilateral aid agencies, should give high priority to transportation project financing. На международном уровне партнеры по процессу развития, и в частности многосторонние учреждения по оказанию помощи, должны уделять первоочередное внимание финансированию проектов в области перевозок.
UNIOSIL will also give priority to the development of legal and institutional frameworks and an enhanced legislative reform process to further consolidate peace. ОПООНСЛ будет также уделять приоритетное внимание разработке нормативно-правовой и организационной базы и активизации процесса пересмотра законодательства в интересах дальнейшего укрепления мира.
Those reforms, which are necessary to consolidate peace, should be based on a principled and transparent approach and give due consideration to issues and concerns relating to internally displaced persons. Эти реформы, которые необходимы для упрочения мира, должны основываться на принципиальном и транспарентном подходе и уделять должное внимание вопросам и проблемам, связанным с внутренне перемещенными лицами.
States should give particular attention to persons rendered vulnerable by conflict, such as women, children, older persons, people with disabilities and displaced communities. Особое внимание государствам следует уделять лицам, оказавшимся в результате конфликта в уязвимом положении, таким как женщины, дети, пожилые люди, инвалиды и перемещенные лица.
If resources were available, Procompetencia would recruit new staff, conduct investigations and studies in key sectors, issue proposals for public policies and give attention to public procurement. При наличии ресурсов Комиссия по вопросам конкуренции сможет нанимать новых сотрудников, проводить расследования и исследования в ключевых секторах, предлагать меры государственной политики и уделять внимание государственным закупкам.
They must also combat inequality, food insecurity and environmental degradation and must give priority attention to enhancing agricultural productivity and improving rural livelihoods. Они также должны вести борьбу с неравенством, отсутствием продовольственной безопасности и ухудшением состояния окружающей среды, а также уделять приоритетное внимание повышению производительности сельского хозяйства и улучшению условий жизни сельского населения.
The United Nations human rights machinery should give priority to the right to development, in particular through the elaboration of a convention in that connection. Правозащитные механизмы Организации Объединенных Наций должны уделять приоритетное внимание праву на развитие, в частности посредством выработки конвенции по этому вопросу.
The Committee also recommends that the State party regularly review its policies on Roma in consultation with them and give priority to sustainable solutions regarding their residence status. Комитет также рекомендует государству-участнику регулярно рассматривать свою политику в отношении рома в консультации с ними и уделять приоритетное внимание долговременным решениям, касающимся статуса их проживания в стране.
In its fight against impunity, the United Nations should give priority to adequate funding of the Court and the residual mechanisms of the ad hoc tribunals. В своей борьбе с безнаказанностью Организации Объединенных Наций следует уделять первоочередное внимание надлежащему финансированию деятельности Суда и остаточных механизмов специальных трибуналов.