Английский - русский
Перевод слова Give
Вариант перевода Уделять

Примеры в контексте "Give - Уделять"

Примеры: Give - Уделять
So just give generously to all of them. Так что надо уделять внимание им всем.
Some developing countries or regions will give priority to adaptation technologies while others will give priority to mitigation technologies. Одни развивающиеся страны и регионы будут уделять приоритетное внимание технологиям адаптации, другие - технологиям смягчения последствий.
If we are indeed serious in addressing our environmental challenges, we must give climate change as much attention and commitment as we give to issues such as terrorism. Если мы хотим проявить поистине серьезное отношение к решению стоящих перед нами экологических проблем, мы должны уделять изменению климата ровно столько же внимания и интереса, сколько и таким проблемам, как терроризм.
It will give priority to the focused papers and, based on that experience, give consideration to a "vision paper", at a later stage. Он будет уделять первоочередное внимание подготовке целевых документов и на основе накопленного опыта на более позднем этапе приступит к разработке "перспективного документа".
All States and families should give the highest possible priority to children. Все государства и семьи должны в максимально возможной степени уделять первоочередное внимание детям.
In establishing its work programme, JIU would give priority to requests and suggestions for reports on inspection, investigation and evaluation. В процессе подготовки своей программы работы Группа будет уделять основное внимание просьбам и предложениям о проведении исследований, которые касаются инспекций, расследований и оценки.
At the same time, the economic reforms inspired by international organizations should give increasing priority to the social dimension of development. В то же время в рамках экономических реформ, проводимых под эгидой международных организаций, необходимо уделять большее внимание социальному аспекту развития.
The international community should give priority to addressing that unacceptable situation. Международное сообщество должно уделять приоритетное внимание исправлению такого недопустимого положения.
They were opposed to having the convention use existing organizations, which might not give desertification the necessary attention. Они высказались против использования для данной конвенции действующих организаций, поскольку существует вероятность того, что они не будут уделять необходимого внимания проблеме опустынивания.
States should give priority, at the national and international levels, to promoting democracy, development and respect for human rights. Государства должны уделять первоочередное внимание на национальном и международном уровнях вопросам укрепления демократии, развития и соблюдения прав человека.
For its part, the Commission should give greater emphasis to the comments received. Со своей стороны, КМП должна уделять больше внимания высказываемым замечаниям.
The Committee further recommends that the Armenian authorities give high priority to the training of the personnel enumerated in article 10 of the Convention. Комитет также рекомендует армянским властям уделять приоритетное внимание подготовке персонала, перечисленного в статье 10 Конвенции.
They should take account of gender balance and give priority to underdeveloped areas. В контексте проектов следует учитывать гендерный баланс и уделять приоритетное внимание недостаточно развитым областям.
Both the Inspectorate and the Waste Register should give particular attention to the import, export and transit of wastes. И Инспекции и Водному регистру следует уделять особое внимание импорту, экспорту и транзиту отходов.
Thirdly, we should strengthen mutual assistance and give prominence to Africa. В-третьих, мы должны укреплять взаимопомощь и уделять особое внимание Африке.
Also, technical cooperation activities should give particular attention to helping LDCs make optimal use of the GSP and other trade preferences. Кроме того, в ходе технического сотрудничества следует уделять особое внимание оказанию помощи НРС в обеспечении оптимального использования ВСП и других торговых преференций.
In 1998, the United Nations agencies will give particular attention to refugee returns and measures to support them. В 1998 году учреждения Организации Объединенных Наций будут уделять возвращению беженцев и мерам по оказанию поддержки им особое внимание.
We recommend that the UNFCCC give more careful consideration to staffing the secretariat's administrative and financial areas. Мы рекомендуем РКИКООН уделять более пристальное внимание укомплектованию штатов секретариата административными и финансовыми работниками.
The international community should give higher priority to combating the problem of ATS in all its aspects. Международному сообществу следует уделять более пристальное внимание задаче борьбы с проблемой САР во всех ее проявлениях.
States should give the issue the priority and attention it deserves and implement the global framework noted in paragraph 3 above. Государствам следует уделять этой проблеме приоритетное внимание, которого она заслуживает, и соблюдать глобальные рамки, упомянутые в пункте З выше .
The Main Committees shall give specific attention to rationalizing their future agenda and consider recommending any possible clustering, biennialization or triennialization of items. Главные комитеты должны уделять особое внимание рационализации своих будущих повесток дня и рассматривать вопрос о вынесении рекомендаций в отношении какого-либо возможного группирования пунктов и их рассмотрения на двухгодичной или трехгодичной основе.
The sanctions committees should give priority to the humanitarian problems that could arise from the application of sanctions. Комитетам по санкциям следует уделять приоритетное внимание гуманитарным проблемам, которые могут возникать в результате применения санкций.
One speaker said that the Department should give priority to providing delegations with press releases. Один оратор отметил, что Департаменту надлежит уделять первоочередное внимание вопросам обеспечения делегаций пресс-релизами.
United Nations entities should give particular attention to assistance for capacity-building of local bodies. Учреждениям Организации Объединенных Наций следует уделять особое внимание оказанию помощи в укреплении потенциала местных органов.
The Board considers that improvement in information technology applications would give the ICSC secretariat more time to address the core issues adequately. Комиссия ревизоров считает, что совершенствование применения информационной технологии позволило бы секретариату КМГС уделять больше времени надлежащему решению основных вопросов.