Английский - русский
Перевод слова Give
Вариант перевода Уделять

Примеры в контексте "Give - Уделять"

Примеры: Give - Уделять
The views of Member States on the framework and the emphasis UNIDO should give to standards, environment, technology and investment would be most welcome. Можно будет только приветствовать, если государства-члены изложат свое мнение относи-тельно рамок среднесрочной программы и того внимания, которое ЮНИДО должна уделять стандартам, окружающей среде, технологии и инвестициям.
International funding agencies and NGOs should give high priority in their development policies to providing funding and technical assistance to promote and strengthen self-help organizations of persons with disabilities. Международным финансовым учреждениям и НПО следует в своих стратегиях развития уделять первоочередное внимание выделению средств и оказанию технической помощи в целях содействия работе и укрепления организаций самопомощи людей с инвалидностью.
Developed country partners should give special consideration to the concerns and interests of developing countries in their trade and trade-related policies and measures. Партнеры из развитых стран должны уделять особое внимание проблемам и интересам развивающихся стран в своей политике и мерах в области торговли и в связанных с торговлей областях.
Therefore, regional groupings and members, when nominating members for the Expanded Bureau, should give serious consideration to the nominees. В этой связи при назначении кандидатов для участия в расширенном Бюро региональным группам и подразделениям следует уделять серьезное внимание соответствующим качествам кандидатов.
The Department should therefore give greater priority to deepening and enlarging the capacity of the web site in those major languages that currently received the most traffic. Поэтому Департаменту следует уделять повышенное внимание расширению содержания и увеличению емкости веб-сайта на тех основных языках, которые посещаются в настоящее время наиболее часто.
There was a need to raise public awareness of children's rights and give priority to investments for improving their access to health services and education. Необходимо обеспечивать осведомленность общественности о правах ребенка и уделять первоочередное внимание выделению средств на цели улучшения доступа к медицинскому обслуживанию и образованию.
Her Government welcomed the many debt relief programmes implemented by the main creditors, which should give particular attention to the least developed countries vulnerable to natural disasters. Ее правительство приветствует многочисленные программы ослабления бремени задолженности, осуществляемые основными кредиторами, которые должны уделять особое внимание наименее развитым странам, подверженным стихийным бедствиям.
All inter-agency mechanisms should give attention to gender perspectives in their work. всем межучрежденческим механизмам следует уделять внимание гендерной проблематике в их работе.
The workshop's participants recommended that MSC-W should give consideration within its future work programme to: Участники рабочего совещания рекомендовали МСЦ-З уделять внимание в рамках своей будущей программы работы таким аспектам, как:
The Working Group will build on the results achieved so far and will give priority to the specific areas listed in its terms of reference. Рабочая группа будет опираться на достигнутые на сегодняшний день результаты и уделять первоочередное внимание конкретным областям, указанным в ее круге ведения.
For all these reasons, it is clear that the Commission must give even further weight to the regional dimension than it has thus far. С учетом всех этих причин становится ясно, что Комиссия должна уделять еще большее внимание региональному измерению, чем это было до сих пор.
He reiterated EU support for the subsidiary bodies and stated that the EU would give priority to the development and implementation of new standards. Он вновь заявил о поддержке ЕС вспомогательных органов и заявил, что ЕС будет уделять первоочередное внимание разработке и внедрению новых стандартов.
In assessing project and programme proposals, the Adaptation Fund Board shall give particular attention to: При оценке предложений о проектах и программах Совет Адаптационного фонда будет уделять особое внимание следующим вопросам:
It is encouraging that Prime Minister Nepal has said that his Government would give priority to the discharge of the disqualified Maoist army personnel. В связи с этим определенный оптимизм вселяет заявление премьер-министра Непала о том, что роспуску дисквалифицированного маоистского военного персонала его правительство намерено уделять первоочередное внимание.
ILO will give high priority to the provision of regional training, technical assistance and advice on occupational classification directly to countries or groups of countries. МОТ будет уделять самое первостепенное внимание обеспечению региональной подготовки, технической помощи и консультирования по вопросам классификации занятий непосредственно для стран или групп стран.
(b) Establish service delivery protocols for government agencies that give priority to social inclusion and the fostering of diversity; Ь) устанавливать порядок оказания услуг правительственными учреждениями, позволяющий уделять приоритетное внимание социальной инклюзивности и поощрению разнообразия;
In such cooperation they should give special consideration to the interests of developing countries in the use of direct television broadcasting for the purpose of accelerating their national development. При таком сотрудничестве они должны уделять особое внимание заинтересованности развивающихся стран в использовании непосредственного телевизионного вещания в целях ускорения их национального развития.
For its part, the Committee should give individualized attention to all the remaining dependent Territories as it defended them against impediments put up by the administering Powers. Со своей стороны, Комитет должен уделять каждой из остающихся зависимых территорий отдельное внимание, отстаивая их интересы перед лицом тех препятствий, которые создаются управляющими державами.
My delegation believes that the Security Council should give more importance to cooperation with the General Assembly, which is the most inclusive and representative body of the United Nations. Наша делегация считает, что Совет Безопасности должен уделять больше внимания сотрудничеству с Генеральной Ассамблеей, которая является наиболее всеохватным и представительным органом Организации Объединенных Наций.
Governments, in collaboration with the private sector, should give greater priority to treating chronic diseases and improving the accessibility of medicines to treat them. Правительства в сотрудничестве с частным сектором должны уделять больше внимания лечению хронических заболеваний и расширению наличия лекарственных средств для их лечения.
It will not shun international partnerships but will give primacy to its own capabilities and to cooperation at the continental and subregional levels. Они не отказывается от международного сотрудничества, но будет уделять основное внимание развитию своего потенциала и сотрудничества на континентальном и субрегиональном уровнях.
We should therefore give greater weight to the role of the oceans in, among other issues, food security and the quest to eradicate poverty. Поэтому нам надо уделять больше внимания роли океанов, в частности в обеспечении продовольственной безопасности и ликвидации нищеты.
Over the next few years, UNICEF will give greater emphasis to the following key issues: В течение следующих нескольких лет ЮНИСЕФ будет уделять больше внимания следующим ключевым направлениям:
The Committee recommends that the State party give priority to recruiting women as professors and assistant professors and promote gender-atypical career choices. Комитет рекомендует государству-участнику уделять первоочередное внимание набору женщин на должности профессора и старшего преподавателя, а также поощрять выбор неженских профессий.
Thirdly, the Committee should give greater priority to increasing public awareness of its role, general comments and findings concerning individual States parties. В-третьих, Комитет должен уделять большее внимание повышению информированности о своей роли в замечаниях общего порядка и выводах, касающихся отдельных государств-участников.