There have been encouraging signs that Kosovo consolidated budget funds are increasingly generated through internal taxation. |
Имеются обнадеживающие признаки того, что приток средств в сводный бюджет Косово во все большей степени обеспечивается за счет внутреннего налогообложения. |
No legal value should be attached to this consolidated version. |
Этот сводный вариант следует рассматривать в качестве не имеющего никакого юридического значения. |
The consolidated list of missing persons now stands at 2,047. |
В сводный перечень пропавших без вести лиц в настоящее время включено 2047 человек. |
This consolidated version has a purely documentary value. |
Настоящий сводный вариант издается в виде отдельного документа исключительно в справочных целях. |
During the reporting period, armed robbery cases were tracked and a consolidated report was prepared. |
В отчетный период фиксировались все случаи вооруженного разбоя, а также был подготовлен сводный доклад. |
A consolidated report on cases tried in 2011/2012 was issued in collaboration with the judiciary |
Был подготовлен, в сотрудничестве с представителями судебной системы, сводный доклад по делам, рассмотренным в 2011/12 году |
UNESCO prepared a second consolidated report on the implementation of the Recommendation concerning Promotion and Use of Multilingualism and Universal Access to Cyberspace. |
ЮНЕСКО подготовлен второй сводный доклад об осуществлении рекомендаций, касающихся поощрения и использования многоязычия и универсального доступа к киберпространству. |
There are currently 11 designated individuals on the Committee's consolidated travel ban list. |
В настоящее время ведущийся Комитетом сводный перечень физических лиц, на которых распространяется запрет на поездки, включает 11 человек. |
The consolidated response from the Mission and the two Departments is contained in the annex to the report. |
В приложении к докладу приводится сводный ответ Миссии и двух департаментов. |
It is expected that the consolidated integrated strategic framework document will be presented to the Government of Haiti for approval by June 2012. |
Ожидается, что сводный документ по комплексным стратегическим рамкам будет представлен для утверждения правительству Гаити в июне 2012 года. |
It believes that a consolidated budget for support to peacekeeping operations would help improve budgetary transparency, accountability and presentation. |
Комитет считает, что сводный бюджет на цели поддержки миротворческих операций поможет повысить бюджетную транспарентность, укрепить подотчетность и обеспечить более четкое представление информации. |
The secretariat stated that an updated consolidated text of ATP would be prepared after the acceptance of those amendments. |
Секретариат указал, что обновленный сводный текст СПС будет подготовлен после принятия этих поправок. |
See the consolidated response on security-related issues, below. |
См. ниже сводный ответ, касающийся вопросов безопасности. |
The Board performed audits on the financial statements of the new account and the old accounts, and issued a consolidated audit report. |
Комиссия провела ревизию финансовых ведомостей по новому счету и старым счетам и подготовила сводный доклад о ревизии. |
On 29 June 2012, the Committee adopted a consolidated list of individuals subject to the travel ban. |
29 июня 2012 года Комитет утвердил сводный перечень физических лиц, подпадающих под запрет на поездки. |
The annex to this document contains the consolidated plan (Plan). |
Этот сводный план (План) содержится в приложении к настоящему документу. |
The Board noted that UNFPA did not have a consolidated organization-wide procurement plan. |
Комиссия отметила, что в ЮНФПА отсутствовал сводный общеорганизационный план закупок. |
A new consolidated version of the ATP reflecting the new additions has been issued as a United Nations publication. |
Новый сводный вариант СПС, отражающий новые дополнения, был издан в качестве публикации Организации Объединенных Наций. |
The consolidated draft Vientiane Action Plan Review was thereafter circulated to all Coordinators for them to ensure that substantive contributions remained intact, prior to further circulation. |
Затем сводный проект обзора Вьентьянского плана действий был распространен среди всех координаторов, чтобы они могли убедиться в том, что представленные ими существенные элементы остались нетронутыми, до их последующего распространения. |
The consolidated draft would then be sent to the Protocol's Bureau for its comments. |
Затем сводный проект будет направлен Президиуму Протокола для представления замечаний. |
A consolidated report was prepared and approved by the steering committee at a final workshop. |
Подготовленный сводный доклад был утвержден Руководящим комитетом в рамках восстановительного семинара. |
As requested, that information has been incorporated in this consolidated report. |
В соответствии с этим запросом указанная информация включена в настоящий сводный доклад. |
The consolidated appeal for Afghanistan, seeking $657 million, is currently 31 per cent funded. |
Сводный призыв для Афганистана, рассчитанный на получение 657 миллионов долларов, в настоящее время профинансирован на 31 процент. |
A consolidated version of the standard, including the amendments made at the current session, will be transmitted to the Working Party for adoption. |
Для утверждения Рабочей группой будет представлен сводный текст стандарта, включая поправки, внесенные на нынешней сессии. |
The secretariat was requested to prepare a consolidated document to be considered at the next session, including all the proposals for the 02 series of amendment. |
Секретариату было поручено подготовить сводный документ для рассмотрения на следующей сессии, включая все предложения по поправкам серии 02. |