| The final consolidated version of the Recommendation was also made available in the three UNECE official languages. | Окончательный сводный вариант Рекомендации был также распространен на трех официальных языках ЕЭК ООН. |
| See also information under sub-paragraph 1.3. and the attached consolidated text of the Act. | См. также информацию в пункте 1.3 и прилагаемый сводный текст Закона. |
| The Special Rapporteur also received from the officials a consolidated report, in three parts. | Помимо этого, Специальный докладчик получил от должностных лиц сводный доклад в трех частях. |
| The consolidated report was reviewed and approved by the Cabinet of Ministers on 26 July 2005. | Сводный доклад был рассмотрен и одобрен Кабинетом министров 26 июля 2005 года. |
| The present report provides a consolidated response to those requests, including, when appropriate, resource implications. | В настоящем докладе дается сводный ответ на эти просьбы, включая, где это уместно, ресурсные последствия. |
| UNRWA agreed with the Board's reiterated recommendation to maintain a consolidated asset register to ensure accountability for its property. | БАПОР согласилось с повторной рекомендацией Комиссии вести сводный реестр активов в целях обеспечения должного учета своего имущества. |
| As a consequence, one consolidated indicator has been proposed to assess the performance of the whole process. | Как следствие для оценки результативности всего процесса предлагается один сводный показатель. |
| The consolidated indicator focuses on the quantification of these two groups of "instruments". | Сводный показатель направлен на количественную оценку этих двух групп "инструментов". |
| The final consolidated version of the report will be submitted to delegations for further comment. | Окончательный сводный вариант доклада будет представлен делегациям для дальнейших комментариев. |
| A consolidated version of sections 8.2.1 and 8.2.2 with changes highlighted will be provided as an informal document. | Сводный вариант разд. 8.2.1 и 8.2.2 с выделенными изменениями будет распространен в качестве неофициального документа. |
| The Secretariat made a consolidated record of cases in scenarios (a)-(c). | Секретариат составил сводный перечень случаев, предусмотренных сценариями а)с). |
| A consolidated report was presented at the 2008 high-level meeting of the General Assembly on AIDS. | На состоявшемся в 2008 году заседании высокого уровня Генеральной Ассамблеи по СПИДу был представлен сводный доклад по этому вопросу. |
| The consolidated budget for the biennium 2010-2011 for UNODC will be presented to the Commission at the reconvened eighteenth session. | Сводный бюджет ЮНОДК на двухгодичный период 2010-2011 годов будет представлен Комиссии на возобновленной восемнадцатой сессии. |
| A single consolidated, transparent report on the use of general-purpose contributions would help counteract existing donor resistance towards making such contributions. | Единый сводный и транспарентный доклад об использовании взносов общего назначения помог бы преодолеть нынешнее нежелание доноров делать такие взносы. |
| A consolidated document of all proposed amendments to ADN 2011 will be prepared after the session for notification to ADN Contracting Parties. | Сводный документ, содержащий все предложенные поправки к ВОПОГ 2011 года, будет подготовлен после сессии для уведомления Договаривающихся сторон ВОПОГ. |
| The Government intends to introduce a consolidated Domestic Violence Bill in 2012. | В 2012 году правительство намерено вынести на рассмотрение сводный законопроект о насилии в семье. |
| In addition, a consolidated list of requests for assistance has been prepared to facilitate the match-making function of the Committee. | Кроме того, подготовлен сводный перечень просьб об оказании помощи в целях содействия выполнению посреднической функции Комитета. |
| They also recommended that the consolidated document be finalized in consultation with the Chairs of the joint meeting, kept updated and made publicly available. | Они также рекомендовали подготовить, постоянно обновлять и широко распространять сводный документ, составленный в консультации с председателями совместного заседания. |
| A consolidated global report on the virtual discussion was presented to the Economic and Social Council in April. | В апреле Экономическому и Социальному Совету был представлен сводный глобальный доклад о виртуальных дискуссиях. |
| The World Forum would then decide if amendments to R.E. should be incorporated in the consolidated text. | После этого Всемирный форум примет решение о том, следует ли включать соответствующие поправки к СР.З в сводный текст. |
| He would then prepare a consolidated text for consideration by the plenary Conference on the following day. | После этого он подготовит сводный текст, который будет рассмотрен на пленарном заседании Конференции на следующий день. |
| It may be advisable to create, for presentational purposes, a more user-friendly consolidated list for each category of proscribed items. | В целях презентации, возможно, было бы целесообразно подготовить более удобный для пользователей сводный перечень по каждой категории запрещенных товаров. |
| The present consolidated list will be circulated to Contracting Parties for acceptance in accordance with Article 20 (4) of ADN. | Настоящий сводный перечень будет направлен Договаривающимся сторонам для принятия в соответствии с пунктом 4 статьи 20 ВОПОГ. |
| The consolidated list will be included in the publication. | Их сводный перечень будет включен в публикацию. |
| In addition, in 2008, it prepared a consolidated report on air pollution effects which summarizes current information. | Кроме того, в 2008 году она подготовила сводный доклад о воздействии загрязнения воздуха, в котором в кратком виде изложена текущая информация. |