Английский - русский
Перевод слова Consolidated
Вариант перевода Сводный

Примеры в контексте "Consolidated - Сводный"

Примеры: Consolidated - Сводный
AC. requested the secretariat to prepare the consolidated text of the draft gtr and the final report for voting at the March 2008 session. АС.З поручил секретариату подготовить сводный текст проекта гтп и окончательный доклад для голосования на сессии в марте 2008 года.
This document contains in the annex, the consolidated version of the outstanding amendment proposals, for consideration by the Working Party. В приложении к настоящему документу содержится сводный вариант нерассмотренных предложений по поправкам, переданных для обсуждения Рабочей группой.
The consolidated budget for the biennium 2008-2009 follows a result-based approach. Сводный бюджет на двухгодичный период 2008-2009 годов предусматривает достижение конкретных результатов.
It is planned to present the consolidated version of the draft to the Executive Director later in the year for his approval. Сводный вариант проекта планируется представить на утверждение Директору-исполнителю до конца года.
The consolidated budget for UNODC, based on the strategy, has been presented to the Commission, as requested. В соответствии с просьбой Комиссии ей был представлен сводный бюджет ЮНОДК, основанный на стратегии.
It invited CIAM to present a consolidated baseline scenario in September 2009. Она предложила ЦРМКО представить сводный исходный сценарий в сентябре 2009 года.
The consolidated list was annexed to the Security Council resolution, a European Union Council Regulation and a Belgian ministerial order. Сводный перечень содержался в приложении к резолюции Совета Безопасности, регламентации Совета Европейского союза и министерскому постановлению Бельгии.
It requested the secretariat to publish the consolidated version of Table C as an addendum to the report of the current session. Совещание поручило секретариату опубликовать сводный вариант таблицы С в качестве добавления к докладу о работе текущей сессии.
In addition to the above eight reports, OAPR prepared a consolidated report containing detailed observations and recommendations. Помимо упомянутых выше восьми докладов УРАР подготовило сводный доклад, содержащий подробные замечания и рекомендации.
He also underlined that several associates of the organization appeared on the consolidated list maintained by the Sanctions Committee of the Security Council. Он подчеркнул также, что ряд лиц, связанных с этой организацией, занесен в сводный список, который ведет Комитет по санкциям Совета Безопасности.
Moreover, a consolidated region-wide report reflecting the recommendations of the country case studies has also been prepared. Кроме того, подготовлен также сводный охватывающий весь регион доклад, отражающий рекомендации страновых конкретных исследований.
A consolidated list of questions and challenges was prepared in plenary session at the beginning of each workshop. Такой сводный перечень вопросов и проблем составлялся на пленарном заседании в начале каждого семинара-практикума.
At the meeting, a consolidated plan of action was adopted. На этом совещании был принят сводный план действий.
The entire review pertains to 489 names on the consolidated list. В целом необходимо провести обзор 489 имен и названий, включенных в сводный перечень.
On 16 May, INTERPOL published the first batch of INTERPOL-Security Council special notices for entities included in the Committee's consolidated list. 16 мая Интерпол опубликовал первую партию специальных уведомлений Интерпола-Совета Безопасности в отношении субъектов, включенных в сводный перечень Комитета.
The Secretariat is asked to prepare a consolidated draft of the regulations, taking into account the discussions from 2002 and 2003. Секретариату предлагается подготовить сводный текст правил с учетом обсуждений, состоявшихся в 2002 и 2003 годах.
The proposals had been organized under provisional headings, thereby producing a consolidated version that had served as a basis for discussions. Предложения были представлены под временными заголовками, тем самым создавая сводный вариант, который послужил основой для обсуждения.
A consolidated version was issued and distributed for further reflection at the end of the meeting. В конце Совещания был выпущен и распространен сводный вариант на предмет дальнейших размышлений.
Since September 2011, they have submitted a consolidated communications report to each session of the Human Rights Council, with a view to harmonization, rationalization and enhanced transparency. С сентября 2011 года они представляли сводный доклад о сообщениях на каждой сессии Совета по правам человека в целях согласования, рационализации и повышения транспарентности.
(e) Freezing the funds or financial resources of designated individuals or entities on the consolidated list; ё) заморожены денежные средства или финансовые ресурсы обозначенных физических или юридических лиц, включенных в сводный перечень;
It has been the practice of the Assembly to incorporate such late submissions into a consolidated list. Обычно Ассамблея придерживается практики включения имен кандидатов, которые были представлены после истечения установленного срока, в сводный список.
The consolidated appeal for $455 million was currently funded at only 43 per cent, while the need for additional humanitarian assistance had increased. Сводный призыв об оказании помощи в размере 455 млн. долл. США на данный момент профинансирован только на 43 процента, в то время как спрос на дополнительную гуманитарную помощь вырос.
Requests the Secretariat to issue a consolidated version of the rules of procedure indicating the above amendment. просит секретариат выпустить сводный вариант правил процедуры с указанием вышеупомянутой поправки.
The feedback received from missions is entered into a database for the Department of Peacekeeping Operations to analyse the data and compile a consolidated list. Получаемые из миссий отклики вводятся в базу данных, для того чтобы Департамент операций по поддержанию мира анализировал эти данные и составлял сводный список.
The chair requested the secretariat to prepare a consolidated version of the two articles, article T and article TA. Председатель поручил секретариату подготовить сводный вариант этих двух статей, т.е. статьи Т и статьи ТА.