Английский - русский
Перевод слова Consolidated
Вариант перевода Сводный

Примеры в контексте "Consolidated - Сводный"

Примеры: Consolidated - Сводный
In the light of the above replies, no financial assets or resources of individuals and entities whose names are included in the consolidated list have been detected. С отсылкой к ответам на предыдущие вопросы следует заявить, что не обнаружено никаких финансовых средств или ресурсов лиц и организаций, занесенных в сводный перечень.
The combination of these problems will require that the two sources be compared, and to prevent the possibility of double counting a consolidated balance to compare each load should be produced. Сочетание этих проблем требует проведения сопоставительного анализа данных, получаемых из этих двух источников, и во избежание двойного счета следует готовить сводный баланс для сопоставления каждой отгруженной партии.
Taking these submissions into account, and having regard to the issues raised in the discussions, a consolidated working paper was discussed and examined in detail, with all sides participating in an open and constructive manner. С учетом этой представленной информации и поставленных в ходе обсуждения вопросов все стороны, принимавшие участие в переговорах, в открытой и конструктивной обстановке постатейно обсудили и изучили сводный рабочий документ.
It would therefore be appreciated if you could arrange to transmit to the President of the Security Council the enclosed fifth consolidated semi-annual report under paragraph 16 of resolution 1051 (1996). Буду признателен, если прилагаемый пятый сводный полугодичный доклад, предусмотренный пунктом 16 резолюции 1051 (1996), будет препровожден Вами Председателю Совета Безопасности.
The consolidated list and amendments are transmitted to the Garda National Immigration Bureau for inclusion on their Information system - 'Watch List'- which is available to immigration officers at ports of entry to the State. Сводный список и поправки к нему препровождаются иммиграционному бюро Национальной полиции для включения в его информационную систему, к которой сотрудники иммиграционной службы могут получить доступ в пунктах въезда в страну.
The Moroccan justice system has frozen the bank account of Said Bahaji, who was included on the consolidated list established by the Sanctions Committee pursuant to Security Council resolution 1267. Органы юстиции Марокко заблокировали банковский счет Саида Бахаджи, включенного в сводный перечень, составленный Комитетом по санкциям, учрежденным резолюцией 1267 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций.
The Secretary-General's fourth consolidated report, in document A/61/212, as in past years provides useful insights on the progress made in the implementation of NEPAD and the challenges ahead. Представленный в документе А/61/212 четвертый сводный доклад Генерального секретаря, как и в прошлые годы, содержит полезный анализ прогресса, достигнутого в осуществлении инициативы НЕПАД, и стоящих перед нами серьезных проблем.
According to Havlík, who writes that Conversion is a consolidated version of notes made by several authors in different years, the Moravians are twice mentioned in the text: first as Marhari, and next as Merehani. Гавлик считал, что имеющаяся рукопись представляет собой сводный вариант, состоящий из записей, сделанных рядом авторов в разные годы - вот почему моравы два раза упоминаются в тексте: сперва, как Мархарии, а затем как Мереханы.
There were a number of separate budget provisions relating to publishing, but there was no consolidated budget line indicating the full cost of publishing activities. Издательская деятельность финансируется по ряду разделов бюджета; при этом отсутствует сводный бюджет такой деятельности, по которому можно было бы судить об общих расходах по этой статье.
Contracting Parties to the Convention were invited to transmit their proposals in this respect to the secretariat, who was requested to prepare a consolidated document for its one-hundred-and-seventh session in June. Договаривающимся сторонам Конвенции было предложено передать свои предложения в секретариат, которому было поручено подготовить сводный документ к сто седьмой сессии Рабочей группы, которая состоится в июне 2004 года.
It is expected that the Kosovo consolidated budget will be fully expended in the wage and salary component, with some potential for the larger departments to overspend owing to higher than expected staffing levels throughout the year. Ожидается, что сводный бюджет Косово будет в полной мере задействован по разделу заработной платы и окладов, и при этом сохраняется некоторая возможность того, что крупнейшие департаменты допустят перерасход вследствие более значительного, чем ожидалось, увеличения штатного расписания в течение всего года.
The present consolidated report has been prepared in accordance with that resolution and contains recommendations which we believe are valuable and action-oriented and will contribute to the global spread of a culture of peace. Нынешний сводный доклад подготовлен в соответствии с той резолюцией и содержит рекомендации, которые, по нашему мнению, имеют важное значение и направлены на достижение конкретных результатов и будут содействовать распространению культуры мира на глобальном уровне.
Mr. Ubalijoro (Rwanda) said that, for the fourth successive year, his delegation was dismayed that the Secretary-General's report had been issued in the same format, containing a consolidated list of staff members who were under arrest or detention or were missing. ЗЗ. Г-н УБАЛИДЖОРО (Руанда) говорит, что уже четвертый год подряд его делегация выражает удивление в связи с тем, что доклад Генерального секретаря издается в одном и том же формате, содержащем сводный перечень арестованных, задержанных или пропавших без вести сотрудников.
GRE agreed to revise the consolidated document with the following amendments/corrections: New inserted paragraph 2.7.17., amend to read: GRE решила пересмотреть этот сводный документ, включив в него следующие поправки/исправления: Новый добавленный пункт 2.7.17 изменить следующим образом:
The Committee requested the Secretary-General to consider presenting a consolidated resource request in order to clearly indicate the line of command, responsibility, accountability and transparency, which would make it possible to determine the overall resources (staffing and non-staffing) required for a specific support function. Комитет просил Генерального секретаря представить сводный запрос на выделение ресурсов с целью четкого указания порядка подчиненности, ответственности, подотчетности и прозрачности, позволяющих определить совокупный объем ресурсов (кадровых и некадровых), необходимых для выполнения какой-либо конкретной функции поддержки.
It is our intention to produce another interim report at the 2004 Preparatory Committee meeting and a consolidated report on our work at the 2005 NPT Review Conference. Мы намерены представить еще один промежуточный доклад на заседании Подготовительного комитета в 2004 году и сводный доклад о нашей работе на Конференции 2005 года участников ДНЯО по рассмотрению действия Договора.
The consolidated budget for the biennium 2010-2011 for UNODC was a fiscally austere budget, aimed at maintaining through 2010-2011 the cost-saving measures taken in 2009. Сводный бюджет ЮНОДК на двухгодичный период 2010-2011 годов представлял собой бюджет для проведения жесткой финансовой политики, в котором ставилась цель продолжать осуществлять в 2010-2011 годах меры экономии, принятые в 2009 году.
The subprogramme will continue to support the implementation of African regional initiatives and programmes such as the African Union-NEPAD science and technology consolidated plan of action and the African Regional Plan on the Knowledge Economy. По линии этой подпрограммы будет продолжено оказание поддержки осуществлению африканских региональных инициатив и программ, таких как Сводный план действий в области науки и техники, разработанный по линии программы НЕПАД Африканского союза, и Африканский региональный план в отношении экономики, основанной на знаниях.
No legal value should be attached to this consolidated version. Сводный текст Европейского соглашения, касающегося работы экипажей транспортных средств, производящих международные автомобильные
This, the consolidated seventeenth and eighteenth report, covers the period July 2002 up to December 2006 and follows on from the consolidated fifteenth and sixteenth periodic report which was submitted to the Committee in June 2003 and covered the period up to June 2002. Представленные в одном документе семнадцатый и восемнадцатый доклады охватывают период с июля 2002 года по декабрь 2006 года и развивают сводный пятнадцатый-шестнадцатый доклад за период по июнь 2002 года, который был представлен в Комитет в июне 2003 года.
On 1 July 2000, this budget was replaced by the first consolidated budget of the East Timor Transitional Administration, covering fiscal year 2000/01, which was prepared by the Central Fiscal Authority and marginally revised in November to accommodate additional expenditures. Сводный бюджет охватывал 2000/01 финансовый год и был подготовлен Центральным финансовым органом и незначительно пересмотрен в ноябре с целью отражения дополнительных расходов.
consolidated report of the Bolivarian Republic of Venezuela in accordance with article 9 of the international convention on the elimination OF all forms of racial discrimination СВОДНЫЙ ДОКЛАД БОЛИВАРИАНСКОЙ РЕСПУБЛИКИ ВЕНЕСУЭЛЫ, ПРЕДСТАВЛЕННЫЙ В СООТВЕТСТВИИ СО СТАТЬЕЙ 9 КОНВЕНЦИИ
Based on these consultations, the Assessment Team would then develop a consolidated paper on the basis of which the strategic and political debate of the Steering Group and the Friends of the Forum would be pursued. Затем, по итогам таких консультаций, Группа по оценке подготовит сводный документ по проведению стратегических и политических дебатов Руководящей группой и Группой «друзей Форума».
Based on the comments made during the session, the Netherlands agreed to prepare a revised consolidated paper, which would take into account also comments sent subsequently, for consideration by the Technical Working Group at its twentieth session. Исходя из высказанных в ходе сессии замечаний, Нидерланды решили подготовить пересмотренный сводный документ, учитывающий также замечания, направленные позднее, для рассмотрения Технической рабочей группой на ее двадцатой сессии.
The Legal Counsel informed the Commission that the Chairman had addressed a letter to the Legal Counsel on 6 July 2005, in which he had submitted a consolidated list of outstanding requirements regarding personnel and computer hardware and software applications. Юрисконсульт сообщил Комиссии, что 6 июля 2005 года Председатель направил ему письмо, в котором он представил сводный перечень имеющихся потребностей в отношении персонала, компьютерной техники и программного обеспечения.