Английский - русский
Перевод слова Consolidated
Вариант перевода Сводный

Примеры в контексте "Consolidated - Сводный"

Примеры: Consolidated - Сводный
The consolidated report will be available for review by the CCO and be submitted to the PCB every two years. Сводный доклад будет представляться для рассмотрения КОС и будет направляться КСП каждые два года.
During the conclusion of the discussion, the secretariat was requested to prepare a consolidated text of the draft Guidelines, taking also into account the additional comments. В заключение секретариату было поручено составить сводный текст проекта основных направлений с учетом дополнительных замечаний.
In particular, the Commission requested the regional commissions to produce a consolidated, country-by-country report of the needs for assistance and financing. В частности, Комиссия просила региональные комиссии подготовить сводный (с разбивкой по странам) доклад о потребностях в помощи и финансовой поддержке.
As yet, the Preparatory Committee had been unable to work out a widely acceptable consolidated text of a convention, but the necessary elements for preparing such a text were available. До настоящего времен Подготовительному комитету не удалось разработать широко приемлемый сводный текст конвенции, однако необходимые элементы для подготовки такого текста имеются.
A consolidated report on national-level performance in these criteria and indicators was presented at the third meeting of the Commission for Sustainable Development in April 1995. Сводный доклад о выполнении таких критериев и показателей на национальном уровне был представлен на третьем совещании Комиссии по устойчивому развитию в апреле 1995 года.
It is my sincere hope that this consolidated draft will assist further discussions and serve as the basis for an agreement in the near future. Я искренне надеюсь, что этот сводный проект поможет в проведении новых обсуждений и ляжет в основу соглашения в ближайшем будущем.
The secretariat will be provided with these list and either prepare a consolidated list or put a link to the existing lists on the website. Эти перечни будут представлены в секретариат, который либо подготовит сводный перечень, либо разместит ссылки на существующие перечни в вебсайте.
The Preparatory Committee requested the secretariat to establish a consolidated text of the Convention on the basis of the decisions taken at its third, fourth and fifth sessions. Подготовительный комитет поручил секретариату подготовить сводный текст конвенции на основе решений, принятых в ходе третьей, четвертой и пятой сессий.
The Committee decided to recommend to the General Assembly the adoption of a consolidated draft resolution which incorporated the draft resolution on Guam. Комитет постановил рекомендовать Генеральной Ассамблее принять сводный проект резолюции, который включает проект резолюции по Гуаму.
The consolidated report prepared by the Secretariat on the reports of subsidiary bodies aims at assisting the Council and the functional commissions in identifying the areas of possible overlap between their activities. Сводный доклад, подготовленный Секретариатом по докладам вспомогательных органов, призван содействовать Совету и функциональным комиссиям в выявлении областей возможного дублирования их деятельности.
(Secretariat) (consolidated text of chapters 1 to 5) (секретариат) (Сводный текст глав 1-5)
As requested, the ECE secretariat has prepared a new consolidated document containing all amendment proposals considered by the Working Party and the Administrative Committee. В соответствии с просьбой секретариат ЕЭК подготовил новый сводный документ, содержащий все предложения по поправкам, рассмотренные Рабочей группой и Административным комитетом.
Requests the Permanent Secretariat to report to the second session of the Conference with a consolidated report, including the additional information received; З. просит Постоянный секретариат представить второй сессии Конференции сводный доклад, включающий полученную им дополнительную информацию;
The Commission is studying the lists of national monuments submitted by the parties, with the intention of producing a consolidated list of designated national heritage sites. Комиссия изучает представленные сторонами списки национальных памятников, намереваясь составить сводный список объектов, объявленных национальным достоянием.
This was reflected in the consolidated first biennial report, which the Commission considered at its reconvened session, in December 2001, reflecting a total of 109 responses. В результате был подготовлен сводный первый доклад за двухгодичный период, который был рассмотрен Комиссией на ее возобновленной сессии в декабре 2001 года и в котором нашли свое отражение в общей сложности 109 ответов.
It was proposed that the Secretariat prepare a consolidated text based upon the discussions in the working group which would be further reviewed in consultation with interested participants. Было предложено, чтобы Секретариат, основываясь на результатах обсуждений, проведенных рабочей группой, подготовил сводный текст, который был бы подвергнут дальнейшему анализу в рамках консультации с заинтересованными участниками.
It was agreed that the consolidated paper should be edited and reformatted by the Secretariat and sent to Governments for comments. Было принято решение о том, что секретариату следует отредактировать сводный документ, изменив его структуру, и направить его правительствам для ознакомления и получения их замечаний.
The consolidated negotiating text is derived from the work of the AGBM at its seventh session and from informal consultations held during the inter-sessional period. Сводный текст для переговоров составлен на базе итогов работы СГБМ на ее седьмой сессии и итогов неофициальных консультаций, состоявшихся в межсессионный период.
It currently pertains to 488 names that were included on the consolidated list prior to 30 June 2008. В настоящее время он содержит 488 имен, которые были включены в сводный перечень до 30 июня 2008 года.
After many consultations with Parties, he had produced an integrated consolidated unbracketed text, which was the result of careful consideration of the positions of all Parties. После многочисленных консультаций со Сторонами он подготовил комплексный сводный текст со снятыми квадратными скобками, который явился результатом тщательного анализа позиций всех Сторон.
Both the revised guidelines and the consolidated list of individuals and entities have been transmitted to all Member States; they are also available on the Committee's website. Пересмотренные руководящие принципы и сводный перечень физических и юридических лиц были разосланы всем государствам-членам; эти документы размещены также на веб-сайте Комитета.
The Conference will have before it a consolidated report by the Secretariat on implementation of the Strategic Approach during the period since its adoption in February 2006. Конференции будет представлен сводный доклад секретариата об осуществлении Стратегического подхода в течение периода с момента его принятия в феврале 2006 года.
a) Division of labour and consolidated technical support plan, joint United Nations programmes and teams а) Разделение обязанностей и сводный план технической поддержки, объединенные программы и группы Организации Объединенных Наций
At present, field offices send reports to Headquarters and a consolidated field offices report is prepared by the Programme Coordination Branch. В настоящее время отделения на местах отчи-тываются перед Центральными учреждениями, а Отдел координации программ готовит сводный док-лад о деятельности отделений на местах.
The Secretary-General is requested to report to the Committee at its next meeting on the advances made in a consolidated manner for eventual appropriation. Генеральному секретарю предлагается представить Комитету на его следующей сессии сводный доклад о произведенных авансовых выплатах на предмет последующего расходования средств.