Английский - русский
Перевод слова Consolidated
Вариант перевода Совместных

Примеры в контексте "Consolidated - Совместных"

Примеры: Consolidated - Совместных
Delegations noted the comments on funding inequities, across emergencies and within consolidated appeals. Делегации обратили внимание на замечания о различиях в финансировании в различных чрезвычайных ситуациях и в рамках совместных призывов.
These issues should be reflected in WHO's humanitarian and consolidated emergency appeals. Эти вопросы должны найти отражение в разделах гуманитарных и совместных призывов об оказании чрезвычайной помощи, посвященных ВОЗ.
Security remains one of the most commonly under-funded components of consolidated appeals. Безопасность по-прежнему является одним из компонентов совместных призывов, в большинстве случаев не получающих достаточного финансирования.
The 2013-2015 consolidated appeals process aims to ensure a linkage between life-saving assistance and interventions aimed at strengthening livelihoods and communities' resilience to shock. В рамках процесса совместных призывов на 2013 - 2015 годы ставится цель обеспечить увязку между жизненно необходимой помощью и мерами, направленными на обеспечение средств к существованию и повышение жизнестойкости общин.
Delegations urged the organizations to seek opportunities together to aggregate demand and to determine how greater consolidated buying could influence markets and provide better prices and supply security. Делегации настоятельно призвали организации к совместному поиску возможностей, позволяющих агрегировать спрос и определить, каким образом увеличение объема совместных закупок может повлиять на рынки и обеспечить более низкие цены и гарантии поставок.
Other areas where UNV has supported integration include post-conflict needs assessments, technical assessment missions, integrated strategic frameworks and consolidated appeal processes. К другим областям, в которых ДООН поддерживали интеграцию усилий добровольцев, относятся постконфликтные оценки потребностей, миссии по технической оценке, комплексные стратегические рамочные программы и процессы совместных призывов об оказании помощи.
Some funds obtained from consolidated appeals are utilized to deploy additional field security officers to meet minimum operating security standards. Часть средств, полученных по линии совместных призывов, используется для найма дополнительных сотрудников полевой службы безопасности в целях внедрения минимальных оперативных стандартов безопасности.
The Office also supports mine action through the use of the consolidated appeals process. Управление оказывает также поддержку связанной с разминированием деятельности посредством использования процесса совместных призывов.
One important element of the new coordination arrangements is the inter-agency consolidated appeals process. Одним из важных элементов новых механизмов координации является процесс подготовки межучрежденческих совместных призывов.
Programme costs run at about $20 million per year, for which funds are sought through consolidated appeals. Расходы по программе составляют около 20 млн. долл. США в год, а финансирование осуществляется за счет совместных призывов.
De-mining funds would continue to be raised through consolidated appeals and assessed peace-keeping contributions. Мобилизация средств на разминирование и впредь будет осуществляться с помощью совместных призывов и за счет начисленных взносов на операции по поддержанию мира.
It is particularly important that in preparing consolidated appeals the Department of Humanitarian Affairs should include provision for de-mining. Важно, чтобы при разработке совместных призывов Департамент по гуманитарным вопросам предусматривал в них деятельность по разминированию.
The Department of Humanitarian Affairs coordinates the preparation of consolidated inter-agency appeals seeking financial resources for United Nations humanitarian agency programmes. Департамент по гуманитарным вопросам координирует подготовку совместных межучрежденческих призывов по вопросу предоставления финансовых ресурсов для программ гуманитарных учреждений Организации Объединенных Наций.
International non-governmental organizations may also use the consolidated appeal mechanism to inform donors of their programmes. Международные неправительственные организации также могут использовать механизм совместных призывов для информирования доноров о своих программах.
This should normally be done in the context of a consolidated inter-agency appeal. Как правило, это следует делать в контексте совместных межучрежденческих призывов.
They should consider presenting consolidated implementation plans to the Commission on the Status of Women. Они должны изучить возможность представления Комиссии по положению женщин совместных планов осуществления.
UNICEF should ensure that all these concerns are incorporated into inter-agency consolidated appeals. ЮНИСЕФ должен обеспечить, чтобы все эти проблемы нашли свое отражение в совместных межучрежденческих призывах.
In countries that are facing complex emergencies, funds are generally raised through consolidated inter-agency appeals, including resources for land-mine programmes. В странах, в которых наблюдаются сложные чрезвычайные ситуации, сбор средств, как правило, производится за счет совместных межучрежденческих призывов, включая ресурсы для программ разминирования.
The start of programmes has often been delayed because of lack of quick access to promised funds from consolidated appeals and regular peace-keeping assessments. Начало осуществления программ зачастую задерживалось в результате неоперативного поступления обещанных средств по линии совместных призывов к действиям и регулярных начисленных взносов на операции по поддержанию мира.
However, the effectiveness of the consolidated appeals process is largely dependent upon the response of Member States. Вместе с тем эффективность процесса совместных призывов в огромной степени зависит от ответной реакции государств-членов.
Although a number of issues remain unresolved, significant breakthroughs were made in reaching consensus on CERF and the consolidated appeals process. Хотя ряд проблем остается нерешенным, были достигнуты значительные успехи в выработке единой позиции в отношении ЦЧОФ и совместных призывов.
CERF makes advances only on the basis of inter-agency consolidated appeals, the preparation of which can be time-consuming. ЦЧОФ предоставляет авансы только на основе межучрежденческих совместных призывов, подготовка которых может отнимать много времени.
The Inter-Agency Standing Committee has taken decisions on several issues, including the consolidated inter-agency appeal process and CERF. Межучрежденческий постоянный комитет принял решение по ряду вопросов, в том числе в отношении процесса совместных межучрежденческих призывов и ЦЧОФ.
To that end, France has proposed a plan of consolidated action by the international community with a time-frame of two years. С этой целью Франция предлагает план совместных действий международного сообщества, рассчитанный на два года.
The Centre's new structure would provide a functional framework for the integrated and consolidated activities of relevant United Nations agencies. Новая структура Центра обеспечит функциональные рамки для осуществления комплексных и совместных мероприятий соответствующих учреждений Организации Объединенных Наций.