If just some of the recommendations were kept, that must surely result in a consolidated text. |
Если будут сохранены лишь некоторые из рекомендаций, то публиковать, естественно, нужно один сводный текст. |
The UNECE secretariat could prepare a consolidated progress report on the basis of the information provided. |
Секретариат ЕЭК ООН мог бы подготовить сводный доклад о ходе работы на основе представленной информации. |
However, a consolidated report combining the ninth to thirteenth periodic reports was submitted to the Committee for consideration in 1997. |
Тем не менее в 1997 году на рассмотрение Комитета поступил сводный доклад, объединивший девятый - тринадцатый доклады. |
The Department of Home Affairs has placed restrictions on the individuals and entities that were listed in this consolidated list. |
Министерство внутренних дел ввело ограничения в отношении физических и юридических лиц, включенных в этот сводный перечень. |
Following receipt of comments on the three draft texts currently available, a consolidated text will be prepared for the consideration of the Parties. |
После получения замечаний по трем проектам текстов, имеющимся в настоящее время, для рассмотрения Сторонами будет подготовлен сводный текст. |
A consolidated list of material is also compiled to identify new opportunities for systems contracts or expansion of existing contracts. |
Составляется также сводный перечень имущества для выявления новых возможностей заключения системных контрактов или расширения действующих контрактов. |
No individuals belonging to the consolidated list have been detected at any of Albania's border checkpoints so far. |
До настоящего времени ни на одном пограничном пункте Албании не было обнаружено каких-либо физических лиц, занесенных в сводный список. |
No individuals designated in the consolidated list have been detected at any of Armenia's border checkpoints. |
Ни на одном из пограничных пунктов Армении не было выявлено ни одного лица из числа тех, которые внесены в сводный перечень. |
It represents a consolidated text of previous decisions. |
Они представляют собой сводный текст предыдущих решений. |
A consolidated report on the environmental monitoring programmes is disclosed in every four years. |
Сводный доклад по программам мониторинга окружающей среды публикуется один раз в четыре года. |
The term "consolidated budget" refers to the combined budgets of the drug and crime programmes. |
Термином "сводный бюджет" обозначаются объединенные бюджеты программ по наркотикам и преступности. |
Research, analysis and advocacy: consolidated programme budget for |
Исследования, анализ и пропагандистская деятельность: сводный бюджет по программам на 2006 - 2007 годы |
Global challenges: consolidated programme budget for 2006-2007 |
Глобальные проблемы: сводный бюджет по программам на 2006 - 2007 годы |
Action against trafficking: consolidated programme budget for 2006-2007 |
Противодействие незаконному обороту: сводный бюджет по программам на 2006 - 2007 годы |
One consolidated report for each area is thus required. |
Таким образом, требуется один сводный доклад по каждой области. |
Nevertheless, there was now a consolidated text. |
Тем не менее в настоящее время имеется сводный текст. |
Thus, a consolidated balance sheet that included both farm and household items was developed. |
Был разработан сводный балансовый счет, включавший статьи, относящиеся и к фермерам, и к фермерским домохозяйствам. |
A consolidated report of all these deaths was published in 2004. |
Сводный отчет о всех таких случаях был опубликован в 2004 году. |
UNHCR did not publish a consolidated report based on annual protection reports. |
УВКБ не публиковало сводный доклад, подготовленный на основе годовых отчетов о защите. |
UNICEF has developed criteria to record gifts and has established a consolidated gifts register which will be regularly updated. |
ЮНИСЕФ разработал критерии регистрации подарков и создал сводный регистр полученных подарков, который будет регулярно обновляться. |
A consolidated working paper was issued by the Chairman of the Working Party on Domestic Regulations in July 2006. |
В июле 2006 года Председатель Рабочей группы по внутренним нормативным положениям издал сводный рабочий документ. |
For the biennium 2006-2007, a consolidated budget was prepared which, for the first time, covered the four duty stations. |
На двухгодичный период 2006 - 2007 годов был подготовлен сводный бюджет, в котором впервые были охвачены упомянутые четыре места службы. |
We also commend the excellent work of the Committee established pursuant to Security Council resolution 1267, whose consolidated list is a key counter-terrorism tool. |
Мы также высоко оцениваем отличную работу Комитета, учрежденного в соответствии с резолюцией 1267 Совета Безопасности, представленный которым сводный список является ключевым инструментом в борьбе с терроризмом. |
In addition, the revenue of the Kosovo consolidated budget stopped growing. |
Кроме того, прекратился рост объема поступлений в сводный бюджет Косово. |
During the next three months, humanitarian partners implemented a consolidated plan of action aimed at stabilizing conditions and re-establishing livelihoods. |
В течение последующих трех месяцев гуманитарные партнеры осуществили сводный план действий, направленный на стабилизацию положения и восстановление средств к сосуществованию. |