Английский - русский
Перевод слова Consolidated
Вариант перевода Сводный

Примеры в контексте "Consolidated - Сводный"

Примеры: Consolidated - Сводный
Detailed information on the AGN Agreement, including the up-to-date and consolidated text of the agreement, as well as all relevant Depository Notifications, are available at the website of the Working Party., Подробная информация о Соглашении СМВП, включая обновленный сводный текст Соглашения, а также все соответствующие уведомления депозитария имеется на вебсайте Рабочей группы,.
In addition, the secretariat held the High-level Regional Millennium Development Goal Forum in North and Central Asia in order to develop a consolidated regional plan of action and to identify specific target areas in which member States in North and Central Asia require technical assistance. Кроме того, секретариатом был проведен региональный Форум высокого уровня по Целям развития тысячелетия для Северной и Центральной Азии, на котором был разработан сводный региональный план действий и были выявлены конкретные области, в которых государства-члены, расположенные в Северной и Центральной Азии, требуют технической помощи.
the Government of Brazil noted that this consolidated report seeks to inform the Committee about the evolution, from various aspects, of the issue concerning indigenous people in Brazil since the previous report was submitted. правительство Бразилии отметило, что настоящий сводный доклад призван проинформировать Комитет о различных изменениях в деле решения проблемы коренного населения Бразилии, которые произошли со времени представления предыдущего доклада.
Nonetheless, in order to enhance the readability of this Annex 1B adapted to the context of the AETR, the UNECE secretariat will prepare a consolidated version of Appendix 1B, non-official in character, incorporating all the modifications listed under introductory Article 2 of this Appendix. Тем не менее для улучшения удобочитаемости этого приложения 1В, адаптированного к контексту ЕСТР, секретариат ЕЭК ООН подготовит сводный текст приложения 1В, который будет носить неофициальный характер, включая все изменения, перечисленные во вступительной статье 2 этого добавления.
At the twentieth session of the Technical Working Group, in May 2002, the Secretariat informed the Working Group that the first draft would be available for comments by September 2002 and that the consolidated draft would be made available by October 2002. На двадцатой сессии Технической рабочей группы в мае 2002 года секретариат информировал Рабочую группу о том, что первый проект будет готов для замечаний к сентябрю 2002 года, а сводный проект будет подготовлен к октябрю 2002 года.
The Open-ended Working Group called for comments to be forwarded to the United States by 30 September 2003 to enable a consolidated paper to be prepared for consideration by the Open-ended Working Group at its third session. Рабочая группа открытого состава обратилась с призывом представить Соединенным Штатам Америки замечания к 30 сентября 2003 года, с тем чтобы сводный документ можно было представить на рассмотрение Рабочей группы открытого состава на ее третьей сессии.
At the same meeting, the Committee had considered the consolidated business plan of the Multilateral Fund for 2004 and 2006, noting with satisfaction that it addressed all the phase-out needs identified in the three-year phase-out plan. На том же совещании Комитет рассмотрел сводный бизнес-план Многостороннего фонда на 2004 и 2006 годы, с удовлетворением отметив, что в нем уделяется внимание всем потребностям в области поэтапного отказа, определенным в трехлетнем плане поэтапного отказа.
To ensure that the Department of Peacekeeping Operations submits the consolidated acquisition plan to the Procurement Service by 1 June of each financial year, the Department has an internal goal of submitting all acquisition plans to the Procurement Service by 15 May. Для обеспечения того, чтобы Департамент операций по поддержанию мира представлял сводный план закупок в Службу закупок к 1 июня каждого финансового года, Департамент поставил перед собой внутреннюю задачу представления всех планов закупок в Службу закупок к 15 мая.
The Ministry of Foreign Affairs distributes the updated consolidated list in regular bases to the specialized institutions such are Ministry of Public Order, National Police, National Intelligence Service, Ministry of Finance and General C. Министерство иностранных дел регулярно распространяет обновленный сводный список среди таких учреждений, как министерство внутренних дел, национальная полиция, Национальная служба разведки, министерство финансов и Канцелярия Генерального прокурора.
In connection with the proposed biennial programme plan and priorities for the period 2006-2007, the Committee had considered the consolidated and revised proposed programme plan for programme 27, Safety and security, and had recommended that the General Assembly should approve the relevant programme narrative. В связи с предлагаемым двухгодичным планом по программам и приоритетами на период 2006 - 2007 годов Комитет рассмотрел сводный и пересмотренный предлагаемый план по программам для программы 27 «Охрана и безопасность», а также рекомендовал Генеральной Ассамблее утвердить соответствующую описательную часть программы.
The present report is submitted pursuant to General Assembly resolutions 58/117 and 58/239, which requested me to submit to the General Assembly at its sixtieth session a complete consolidated report on the implementation of all the relevant resolutions on Central America. Настоящий доклад представлен во исполнение резолюций 58/117 и 58/239, в которых мне было предложено представить Генеральной Ассамблее на ее шестидесятой сессии сводный полный доклад об осуществлении всех соответствующих резолюций по Центральной Америке.
SADC welcomes the Secretary General's third consolidated report on progress in implementation of and international support for NEPAD, in document A/60/178, as well as the report on the causes of conflict and promotion of durable peace and sustainable development in Africa, in document A/60/182. САДК приветствует третий сводный доклад Генерального секретаря о прогрессе в осуществлении и международной поддержке НЕПАД, содержащийся в документе А/60/178, а также доклад о причинах конфликтов и содействии обеспечению прочного мира и устойчивого развития в Африке, содержащийся в документе А/60/182.
(b) Preparation of a consolidated report by an UNCTAD international consultant reflecting major findings of the national consultants reports and providing a number of relevant recommendations for the ECO member States in the area of multimodal transport; Ь) подготовлен сводный доклад международным консультантом ЮНКТАД, отражающий основные выводы докладов национальных консультантов и содержащий ряд соответствующих рекомендаций для государств - членов ОЭС в сфере смешанных перевозок;
In commenting on the draft of the present report on behalf of the Secretary-General, the Deputy Secretary-General indicated that a number of funds and programmes had expressed the view that their tsunami activities had already been extensively audited and that a further consolidated report would be superfluous. В замечаниях по проекту настоящего доклада, представленных от имени Генерального секретаря, первый заместитель Генерального секретаря указал на то, что ряд фондов и программ считают, что их деятельность в связи с цунами была уже тщательно проверена и что дополнительный сводный доклад был бы излишним.
(c) The limitation of the Atlas system to provide for only one consolidated bank account in the general ledger, as opposed to separate bank accounts, made it extremely difficult to match the reconciling items with the various bank statements. с) тот факт, что система «Атлас» позволяет включать в общую бухгалтерскую книгу только один сводный банковский счет, а не отдельные банковские счета, чрезвычайно осложнил сопоставление выверяемых позиций с различными банковскими ведомостями.
At its 6th meeting, on 8 August 1994, the Working Group had before it a consolidated negotiating text which contained the article 1-2 referred to above, followed by articles 3 to 27 of the negotiating text worked out at the first session. На своем 6-м заседании 8 августа 1994 года Рабочей группе был представлен сводный текст для переговоров, содержащий упомянутую выше статью 1-2, за которой следовали статьи 3-27 текста для переговоров, разработанные на первой сессии.
NAM's High-level Committee on the Reform of the United Nations met regularly and produced a consolidated NAM working paper on the composition of the Security Council and on measures to enhance the effective and efficient functioning of the Security Council. Комитет высокого уровня ДНП по реформе Организации Объединенных Наций проводил регулярные совещания и подготовил сводный рабочий документ ДНП "Состав Совета Безопасности" и документ "Меры по активизации эффективного и действенного функционирования Совета Безопасности".
The draft resolution calls on States to implement the Financial Action Task Force's 40 recommendations and nine special recommendations on terrorist financing as part of the effort to freeze the assets of those on the Committee's consolidated list. В проекте содержится призыв к государствам выполнить 40 рекомендаций Целевой группы по финансовым мероприятиям и ее девять специальных рекомендаций по борьбе с финансированием терроризма в рамках усилий по замораживанию активов тех, кто включен в сводный список Комитета.
This consolidated draft, which takes into account decisions and proposals by the government experts and also includes drafting proposals by the rapporteur, was adopted by the majority of delegations as a basis for work. Этот сводный проект, в котором учитываются решения и предложения правительственных экспертов и в котором содержатся также предложения докладчика по редакции текста, был принят большинством делегаций в качестве основы для работы.
Following the approach taken by the General Assembly at its fifty-first session, the Secretariat has prepared the present consolidated list of candidates nominated by national groups reflecting all the information received regarding such nominations in order to facilitate the election for all representatives. English Page В соответствии с подходом, принятым Генеральной Ассамблеей на ее пятьдесят первой сессии, Секретариат подготовил настоящий сводный список кандидатов, выдвинутых национальными группами, в котором отражена вся полученная по этим кандидатам информация, с тем чтобы облегчить выборы всех представителей.
A consolidated report on the reports of subsidiary bodies will be submitted to the Council to assist its coordination role by highlighting the linkages between the activities of subsidiary bodies and major policy issues arising from them. Совету будет представлен сводный доклад по докладам вспомогательных органов с целью содействовать выполнению его координационной функции, уделяя особое внимание взаимосвязи между деятельностью вспомогательных органов и возникающими в связи с ней важными программными вопросами.
The UNECE secretariat therefore stresses that the TIR Handbook, particularly the consolidated text of the TIR Convention and its 20 amendments contained therein, does not constitute the authoritative text of the TIR Convention. Поэтому секретариат ЕЭК ООН подчеркивает, что Справочник МДП, в частности сводный текст Конвенции МДП и содержащиеся в нем 20 поправок к Конвенции, не являются аутентичным текстом Конвенции МДП.
The Labour Inspection within the aforementioned Labour Inspection Department reports on an annual basis to competent Federal agencies on the situation in the field of job safety in the Republic of Serbia which, in turn, submit a consolidated report to the International Labour Organization. Инспекция труда в структуре вышеуказанного Департамента инспекции труда ежегодно отчитывается перед компетентными союзными органами по ситуации в области охраны труда в Республике Сербии, которые в свою очередь представляют сводный доклад Международной организации труда.
In that regard, UNODC still prepares and presents two budgets: its regular budget submission to United Nations Headquarters and a budget on its voluntary funds, the consolidated budget, to the Commission on Narcotic Drugs and the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice. В связи с этим ЮНОДК по-прежнему готовит и представляет два бюджета: регулярный бюджет, представляемый в Центральные учреждения Организации Объединенных Наций, и бюджет, отражающий добровольные взносы, - сводный бюджет, представляемый Комиссии по наркотическим средствам и Комиссии по предупреждению преступности и уголовному правосудию.
With regard to reporting, the Consultations agreed that a consolidated report based on the work of the clusters would be prepared and forwarded to the Office of the Special Advisor on Africa for inclusion in the Secretary-General's report on Africa. Что касается представления докладов, то участники консультативной встречи постановили, что по итогам работы групп будет подготовлен сводный доклад, который будет препровожден Канцелярии Специального советника по Африке для его включения в доклад Генерального секретаря о положении в Африке.