Английский - русский
Перевод слова Consolidated
Вариант перевода Сводный

Примеры в контексте "Consolidated - Сводный"

Примеры: Consolidated - Сводный
Noting the consolidated report prepared by the Secretary-General on the reports of States members. принять к сведению сводный доклад, подготовленный Генеральным секретарем на основе докладов государств;
Having the Secretariat submit the consolidated report at the 38th session of the commission in June 2015. поручить Генеральному секретариату представить сводный доклад на 38-й сессии комиссии в июне 2015 года.
The first consolidated performance report (2011/12) for the Regional Service Centre in Entebbe was prepared Был подготовлен первый сводный отчет об исполнении бюджета Регионального центра обслуживания в Энтеббе (за 2011/12 год)
ACHR has compiled a consolidated document on its technical assistance and capacity-building needs, with estimated costs for each of the programmes outlined. Консультативный совет подготовил сводный документ о своих потребностях в технической помощи и создании потенциала с указанием предполагаемых расходов по каждой из изложенных программ.
Of 135 reports, 54 did not contain an overall rating (48 DIM financial audits, three follow-up audits, two Global Fund consolidated reports and one consolidated inter-agency audit report). Из 135 отчетов 54 не получили общей оценки (48 финансовых проверок проектов прямого исполнения, три последующие проверки, два сводных отчета по Глобальному фонду и один сводный межучрежденческий отчет).
The budget comparison statement under IPSAS, Statement 5 provided a consolidated view on both Regular and Operational budgets, which better reflected the overall business situation of UNIDO. В ведомости 5, касающейся сопоставления бюджетных сумм в соответствии с МСУГС, предлагается сводный обзор как регулярного, так и оперативного бюджетов, который более четко отражает общее состояние дел в ЮНИДО.
This consolidated system-wide comparative analysis of policies and practices across the system highlights the similarities and differences among organizations, identifies good practices and makes recommendations for improvement. Этот сводный общесистемный сравнительный анализ политики и практики, используемых в системе, показывает сходства и различия между организациями, выявляет передовую практику и содержит рекомендации для улучшения ситуации.
Table 4 shows that the revised level of general-purpose income is anticipated to be $1.3 million lower than anticipated in the consolidated budget. Из таблицы 4 следует, что пересмотренный объем поступлений общего назначения, по прогнозам, будет на 1,3 млн. долл. США ниже уровня, заложенного в сводный бюджет.
However, due to the time needed to start and implement activities, special-purpose fund delivery is expected to increase by only $55.9 million from the level projected in the consolidated budget. Однако с учетом времени, которое требуется для того, чтобы начать и осуществить деятельность, объем освоенных средств специального назначения, как ожидается, вырастет лишь на 55,9 млн. долл. США по сравнению с прогнозируемым уровнем, заложенным в сводный бюджет.
In June 2014, a consolidated list of 72 potential conceptual, compilation, indicator or analysis issues was compiled. В июне 2014 года был составлен сводный перечень, включающий 72 возможных дискуссионных вопроса, которые касаются концепции, сбора данных, показателей или анализа.
The consolidated e-learning course on development evaluation, implemented through a global consortium of evaluation stakeholders, had 20,500 participants in 2013. В 2013 году 20500 человек проходили сводный курс электронного обучения по вопросам оценки развития, организованный с помощью консорциума различных сторон, заинтересованных в оценке.
The Working Group on Trafficking in Persons requested the Secretariat to prepare and maintain a consolidated record of all the recommendations adopted by the Working Group. Рабочая группа по торговле людьми просила Секретариат составить и обновлять сводный перечень всех рекомендаций, принятых Рабочей группой.
Moreover, the consolidated report on the work of the functional commissions should be used more effectively in the work of the Council. Кроме того, в работе Совета следует более эффективно использовать сводный доклад о работе функциональных комиссий.
The Committee notes that 65 Member States have addressed the problem of sanctions not being implemented against certain entries on the consolidated list because there are insufficient identifiers. Комитет отмечает, что 65 государств-членов указали на проблему невыполнения санкций в отношении отдельных включенных в Сводный перечень лиц и организаций из-за отсутствия достаточной идентификационной информации.
In addition, a consolidated text of the legislative recommendations and the model provisions could be posted on the UNCITRAL web site in the relatively near future. Кроме того, сводный текст рекомендаций по законодательным вопросам и типовых положений может быть размещен на шёЬ-сайте ЮНСИТРАЛ в достаточно короткие сроки.
First consolidated report of the Secretary-General on the implementation of the OSAA 01/08/2003 New Partnership for Africa's Development: one year after international endorsement Первый сводный доклад Генерального секретаря о ходе осуществления Нового партнерства в интересах развития Африки: спустя год после его одобрения международным сообществом
In our view, the consolidated list is a living document that should be constantly updated to address the ever-present threat of Al-Qaida and the Taliban. На наш взгляд, Сводный список - это живой документ, нуждающийся в постоянном обновлении для предотвращения непрекращающейся угрозы со стороны «Аль-Каиды» и «Талибана».
We also welcome the periodic review of all names on the consolidated list within the timelines clearly set out in the resolution, as that will render the list more effective. Мы также приветствуем проведение, в четко установленные сроки, регулярного обзора всех имен и названий, включенных в сводный перечень, как это предусмотрено рекомендациями, изложенными в резолюции, что позволит повысить эффективность данного перечня.
The Working Party asked the secretariat to take into account the proposed changes and to present a consolidated document containing all replies for its consideration at the next session. Рабочая группа поручила секретариату принять во внимание предложенные мнения и представить сводный документ, содержащий все ответы, для рассмотрения на очередной сессии.
From 20 and 21, a consolidated list of all license firearms holder is kept at the Commissioner of Police's Office. В дополнение к ответам на вопросы 20 и 21 следует отметить, что сводный перечень всех владельцев огнестрельного оружия, у которых имеются соответствующие лицензии, ведется в Полицейском управлении.
This is a consolidated list of controlled items drawn from the control lists of the export control regimes, treaties and conventions to which Australia belongs. Это сводный список контролируемых химикатов, который составлен на основании контрольных списков, подготовленных в рамках режимов экспортного контроля, договоров и конвенций, участником которых является Австралия.
One representative of industry observed that a company should present only one face to the public (i.e. have one consolidated annual report). Один представитель промышленности отметил, что компания должна иметь по отношению к обществу только одно лицо (т.е. представлять один сводный годовой отчет).
If no consolidated text of the standard in question was published after the Specialized Section meeting, it is published in an addendum to the Working Party report. Если сводный текст соответствующего стандарта не был опубликован после сессии специализированной секции, он публикуется в виде добавления к докладу Рабочей группы.
The Greek Cypriot side did not produce a consolidated list of demands until 25 March 2004 - which ran to 44 pages. Сводный перечень требований поступил от кипрско-греческой стороны только 25 марта 2004 года и занял 44 страницы, где эти требования излагались без указания их первоочередности.
The inclusion of the position of Municipal Gender Officer within the Kosovo consolidated budget represents a positive step in the creation of mechanisms to promote gender mainstreaming in local governance. Включение должности муниципального сотрудника по гендерным вопросам в сводный бюджет Косово представляет собой позитивный шаг в создании механизмов, способствующих учету гендерной проблематики в процессе местного управления.