Английский - русский
Перевод слова Consolidated
Вариант перевода Укреплять

Примеры в контексте "Consolidated - Укреплять"

Примеры: Consolidated - Укреплять
Those efforts must be pursued and consolidated. Эти усилия необходимо развивать и укреплять.
Nevertheless, they are only the start of a process that must be consolidated. Тем не менее это лишь начало процесса, который необходимо укреплять.
Peace must not only be re-established and maintained; it must also be consolidated. Мир необходимо не только восстанавливать и поддерживать, его нужно укреплять.
Those gains can be consolidated and built upon by retaining the neutrality and non-political character of humanitarian assistance. Эти достижения можно укреплять и развивать путем сохранения нейтралитета и политизации гуманитарной помощи.
The Centre's capacity-building activities would be enhanced and consolidated. Центр также планирует активизировать и укреплять свою деятельность по наращиванию потенциала.
However, these positive developments need to be consolidated and sustained. Однако эти позитивные изменения необходимо укреплять и поддерживать.
These positive initiatives should be consolidated and developed further. Эти позитивные инициативы следует укреплять и дальнейшим образом развивать.
The change in the human rights situation must now be consolidated and sustained over time. Процесс изменений в области прав человека необходимо со временем укреплять и развивать.
It must continue to be consolidated. Этот процесс следует и впредь укреплять.
That must be welcomed, strengthened and consolidated. Эти тенденции необходимо приветствовать, расширять и укреплять.
The informal tripartite consultations mechanism which has already been established should be further consolidated and given new dimensions. Следует укреплять деятельность уже созданного механизма неофициальных трехсторонних консультаций и привносить в нее новые измерения.
The pivotal role of the United Nations and multilateral diplomacy in disarmament efforts needs to be consolidated. Необходимо укреплять центральную роль Организации Объединенных Наций и многосторонних дипломатических усилий в области разоружения.
Equality, which will ensure full participation by women in national activities, must be attained and consolidated. В интересах обеспечения полного участия женщин в национальных мероприятиях следует добиваться равноправия женщин и укреплять его.
The peacebuilding process cannot be effectively consolidated unless political reconciliation and economic development can be pushed forward in parallel. Процесс миростроительства нельзя эффективно укреплять без параллельного продвижения вперед в политическом примирении и экономическом развитии.
Activities promoting South-South cooperation should be consolidated, focusing on the least developed countries. Оратор считает необходимым укреплять деятельность, направленную на развитие сотрудничества Юг-Юг, уделяя основное внимание наименее развитым странам.
Peace must be consolidated; failing this, it can be no more than the interval between wars. Мир надлежит укреплять; если этого не сделать, он может оказаться не более как интервалом между войнами.
Considerable progress had already been achieved towards human resources management reform but the process needed to be consolidated and institutionalized further. В процессе реформы управления людскими ресурсами уже достигнут существенный прогресс, однако этот процесс необходимо далее укреплять и институционализировать.
First, the peace process must be consolidated. Во-первых, необходимо укреплять мирный процесс.
We hope that future reports will contain suggestions on how cooperation could be further developed and consolidated between the two organizations. Мы надеемся, что будущие доклады будут содержать предложения о том, как можно развивать и укреплять сотрудничество между этими двумя организациями в будущем.
Peace must be consolidated in post-conflict periods and those guilty of crimes must be punished. Необходимо укреплять мир в постконфликтный период, а виновные в совершении преступлений должны быть наказаны.
Rwanda and Liberia provide examples of massive return movements to situations of fragile peace, which need to be consolidated through effective international cooperation. Руанда и Либерия являются примерами массированного возврата к ситуации хрупкого мира, который необходимо укреплять через механизм эффективного международного сотрудничества.
The universal nature of the United Nations is a reality that must be consolidated and strengthened. Универсальный характер Организации Объединенных Наций является реалией, которую необходимо укреплять и упрочивать.
Experience teaches us that peace, once restored, must be consolidated if it is to be regarded as definitively re-established. Опыт учит нас, что мир по его восстановлении надлежит укреплять, чтобы его действительно можно было считать восстановленным окончательно.
The rule of law must be consolidated to allow each institution to function properly and effectively. Следует укреплять верховенство права, чтобы каждый институт функционировал надлежащим образом и эффективно.
The role of the network of Alliance ambassadors still needs to be further consolidated. Необходимо и далее укреплять роль сети послов «Альянса».