Members of WP. will find below the consolidated version of chapter 7, which includes the amendments adopted at the fifty-third session. |
Ниже вниманию членов WP. представляется сводный вариант главы 7, в котором учтены изменения, принятые в ходе пятьдесят третьей сессии. |
The secretariat has prepared a revised consolidated package of amendment proposals that are mainly based on the extended AGC Agreement. |
Секретариат подготовил пересмотренный сводный пакет предложений по поправкам, основывающийся главным образом на расширенном Соглашении СМЖЛ. |
The Commission accepted the recommendation and presented a consolidated closure plan to mid-2007. |
Комиссия приняла рекомендацию и представила к середине 2007 года сводный план завершения деятельности. |
In accordance with the guidelines issued by the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, this consolidated periodic report comprises two parts. |
З. В соответствии с руководящими принципами Комитета по ликвидации расовой дискриминации настоящий сводный периодический доклад подразделяется на две части. |
The consolidated text could later be used by each Party as a basis for preparing the report in the following reporting cycle. |
Впоследствии каждая Сторона могла бы использовать сводный текст для подготовки доклада в рамках следующего цикла представления отчетности. |
The consolidated text resulting from this joint effort was also adopted in principle in advance form. |
Она также в принципе приняла в предварительном порядке сводный текст, который станет результатом этих общих усилий. |
In 2004, UNODC presented a consolidated budget for the next biennium. |
В 2004 году ЮНОДК представило сводный бюджет на следующий двухгодичный период. |
The 2005 Kosovo consolidated budget satisfied all conditions for promulgation. |
Сводный бюджет Косово на 2005 год полностью подготовлен к принятию. |
A consolidated roster of consultants with sufficient experience in Trade Points or similar operations will be established. |
Будет составлен сводный список консультантов, обладающих достаточным опытом в создании и функционировании центров по вопросам торговли или организации аналогичной деятельности. |
The representative of Austria said that he would prepare a consolidated text of Annex 4 on the basis of these new proposals. |
Представитель Австрии заявил о своем намерении подготовить на основе этих новых предложений сводный текст приложения 4. |
The final revised consolidated version would then be prepared for the diplomatic Conference on the adoption of the draft ADN and subsequently published. |
Окончательный сводный пересмотренный вариант будет подготовлен для Дипломатической конференции по утверждению проекта соглашения ВОПОГ и затем опубликован. |
The latest consolidated version of AGR was published in 2002. |
Последний сводный вариант СМА был опубликован в 2002 году. |
Speakers looked forward to receiving the consolidated list of issues to be discussed by the Council at its substantive session in 2000. |
Выступающие пожелали как можно скорее получить сводный перечень вопросов, которые будут обсуждаться Советом на его основной сессии в 2000 году. |
We call on States to submit new names for the consolidated list, both Taliban and Al-Qaida members. |
Мы призываем государства представлять в сводный перечень новые имена членов как «Талибана», так и «Аль-Каиды». |
Lack of completeness and of accuracy will prevent the consolidated list from serving as a useful operational tool in counter-terrorism matters. |
Отсутствие полноты и точности помешает тому, чтобы сводный перечень служил полезным инструментом в вопросах борьбы с терроризмом. |
It is strongly recommended that a consolidated text of AETR be produced as a matter of urgency. |
Настоятельно рекомендуется составить в срочном порядке сводный текст ЕСТР. |
It also requested the secretariat to prepare a consolidated text of the AETR, incorporating the proposed amendments, once adopted by the Working Party. |
Она поручила также секретариату подготовить сводный текст ЕСТР, включающий предложенные поправки, как только они будут приняты Рабочей группой. |
Pursuant to that resolution, we now have before us the consolidated report containing a draft declaration and programme of action. |
Во исполнение этой резолюции мы рассматриваем сегодня сводный доклад, содержащий проект декларации и программу действий. |
The meeting agreed that the Secretariat should prepare a consolidated text of the draft Convention. |
Участники совещания приняли решение о том, что Секретариату следует подготовить сводный текст проекта конвенции. |
A consolidated version will be circulated to the delegations for information. |
Сводный вариант будет распространен среди делегаций для информации. |
He would prepare a consolidated project planning document, supplemented by individual project documents. |
Он подготовит сводный документ по планированию проектов, дополненный индивидуальными документами по проектам. |
The Department of Peacekeeping Operations was preparing a consolidated response to the other questions raised during the meeting. |
Департамент операций по поддержанию мира готовит сводный ответ на другие вопросы, поднятые в ходе заседания. |
A consolidated text including both the remaining legislative recommendations and the draft model provisions is contained in an addendum to the present document. |
Сводный текст, включающий как оставшиеся законодательные рекомендации, так и проекты типовых положений, содержится в добавлении к настоящему документу. |
At the request of the Executive Committee, the secretariat had prepared a consolidated budget, reflecting the total resource requirements for the Conference. |
По просьбе Исполнительного комитета секретариат подготовил сводный бюджет, отражающий все потребности в средствах на проведение Конференции. |
The regional advisers also submitted self-evaluations which became part of a consolidated report to ESCWA on a biennial basis. |
Кроме того, региональные консультанты представляли самооценки, которые включались в сводный доклад, представлявшийся ЭСКЗА на двухгодичной основе. |