Английский - русский
Перевод слова Consolidated
Вариант перевода Сводный

Примеры в контексте "Consolidated - Сводный"

Примеры: Consolidated - Сводный
Members of WP. will find below the consolidated version of chapter 7, which includes the amendments adopted at the fifty-third session. Ниже вниманию членов WP. представляется сводный вариант главы 7, в котором учтены изменения, принятые в ходе пятьдесят третьей сессии.
The secretariat has prepared a revised consolidated package of amendment proposals that are mainly based on the extended AGC Agreement. Секретариат подготовил пересмотренный сводный пакет предложений по поправкам, основывающийся главным образом на расширенном Соглашении СМЖЛ.
The Commission accepted the recommendation and presented a consolidated closure plan to mid-2007. Комиссия приняла рекомендацию и представила к середине 2007 года сводный план завершения деятельности.
In accordance with the guidelines issued by the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, this consolidated periodic report comprises two parts. З. В соответствии с руководящими принципами Комитета по ликвидации расовой дискриминации настоящий сводный периодический доклад подразделяется на две части.
The consolidated text could later be used by each Party as a basis for preparing the report in the following reporting cycle. Впоследствии каждая Сторона могла бы использовать сводный текст для подготовки доклада в рамках следующего цикла представления отчетности.
The consolidated text resulting from this joint effort was also adopted in principle in advance form. Она также в принципе приняла в предварительном порядке сводный текст, который станет результатом этих общих усилий.
In 2004, UNODC presented a consolidated budget for the next biennium. В 2004 году ЮНОДК представило сводный бюджет на следующий двухгодичный период.
The 2005 Kosovo consolidated budget satisfied all conditions for promulgation. Сводный бюджет Косово на 2005 год полностью подготовлен к принятию.
A consolidated roster of consultants with sufficient experience in Trade Points or similar operations will be established. Будет составлен сводный список консультантов, обладающих достаточным опытом в создании и функционировании центров по вопросам торговли или организации аналогичной деятельности.
The representative of Austria said that he would prepare a consolidated text of Annex 4 on the basis of these new proposals. Представитель Австрии заявил о своем намерении подготовить на основе этих новых предложений сводный текст приложения 4.
The final revised consolidated version would then be prepared for the diplomatic Conference on the adoption of the draft ADN and subsequently published. Окончательный сводный пересмотренный вариант будет подготовлен для Дипломатической конференции по утверждению проекта соглашения ВОПОГ и затем опубликован.
The latest consolidated version of AGR was published in 2002. Последний сводный вариант СМА был опубликован в 2002 году.
Speakers looked forward to receiving the consolidated list of issues to be discussed by the Council at its substantive session in 2000. Выступающие пожелали как можно скорее получить сводный перечень вопросов, которые будут обсуждаться Советом на его основной сессии в 2000 году.
We call on States to submit new names for the consolidated list, both Taliban and Al-Qaida members. Мы призываем государства представлять в сводный перечень новые имена членов как «Талибана», так и «Аль-Каиды».
Lack of completeness and of accuracy will prevent the consolidated list from serving as a useful operational tool in counter-terrorism matters. Отсутствие полноты и точности помешает тому, чтобы сводный перечень служил полезным инструментом в вопросах борьбы с терроризмом.
It is strongly recommended that a consolidated text of AETR be produced as a matter of urgency. Настоятельно рекомендуется составить в срочном порядке сводный текст ЕСТР.
It also requested the secretariat to prepare a consolidated text of the AETR, incorporating the proposed amendments, once adopted by the Working Party. Она поручила также секретариату подготовить сводный текст ЕСТР, включающий предложенные поправки, как только они будут приняты Рабочей группой.
Pursuant to that resolution, we now have before us the consolidated report containing a draft declaration and programme of action. Во исполнение этой резолюции мы рассматриваем сегодня сводный доклад, содержащий проект декларации и программу действий.
The meeting agreed that the Secretariat should prepare a consolidated text of the draft Convention. Участники совещания приняли решение о том, что Секретариату следует подготовить сводный текст проекта конвенции.
A consolidated version will be circulated to the delegations for information. Сводный вариант будет распространен среди делегаций для информации.
He would prepare a consolidated project planning document, supplemented by individual project documents. Он подготовит сводный документ по планированию проектов, дополненный индивидуальными документами по проектам.
The Department of Peacekeeping Operations was preparing a consolidated response to the other questions raised during the meeting. Департамент операций по поддержанию мира готовит сводный ответ на другие вопросы, поднятые в ходе заседания.
A consolidated text including both the remaining legislative recommendations and the draft model provisions is contained in an addendum to the present document. Сводный текст, включающий как оставшиеся законодательные рекомендации, так и проекты типовых положений, содержится в добавлении к настоящему документу.
At the request of the Executive Committee, the secretariat had prepared a consolidated budget, reflecting the total resource requirements for the Conference. По просьбе Исполнительного комитета секретариат подготовил сводный бюджет, отражающий все потребности в средствах на проведение Конференции.
The regional advisers also submitted self-evaluations which became part of a consolidated report to ESCWA on a biennial basis. Кроме того, региональные консультанты представляли самооценки, которые включались в сводный доклад, представлявшийся ЭСКЗА на двухгодичной основе.