| The Consolidated List should be a clear expression of the threat as seen by the many States that confront it. | Сводный перечень должен четко отражать угрозу, как ее воспринимают многие государства, противостоящие ей. |
| Having contributed 17.44 million Australian dollars, Australia is the second-largest donor to the Consolidated Fund for Timor-Leste. | Сделав взнос в размере 17,44 млн. австралийских долларов в Сводный фонд для Тимора-Лешти, Австралия является вторым по величине донором. |
| Since 1 July, the East Timor Consolidated Budget has been administered and executed separately from that of UNTAET. | С 1 июля сводный бюджет Восточного Тимора ведется и исполняется отдельно от бюджета ВАООНВТ. |
| Its central tool is the Consolidated List. | Его главным инструментом является сводный перечень. |
| In particular, it is important to clearly establish procedures for making adjustments to the Consolidated List, should new relevant information be submitted. | В частности важно четко разработать процедуры для внесения коррективов в Сводный перечень при появлении новой информации. |
| The Consolidated List - the Committee's main working tool - faces two problems, among others, as noted by the Monitoring Team. | Как было отмечено Группой по наблюдению, сводный перечень - главный рабочий инструмент Комитета - имеет, среди прочего, две проблемы. |
| We also agree with the conclusion that the Consolidated list suffers from practical and technical problems. | Согласны мы также и с тем выводом, что сводный перечень страдает практическими и техническими недостатками. |
| If the Council agrees, then Member States should also consider submitting the names of these individuals for addition to the Consolidated List. | При условии согласия Совета государства-члены должны также рассмотреть возможность представления имен этих лиц для их занесения в сводный перечень. |
| The total Kosovo Consolidated Budget for 2001 is set at some $412 million. | Общий сводный бюджет Косово на 2001 год установлен на уровне примерно 412 млн. долл. США. |
| An integral part of the Decree is the Consolidated List, as established and maintained by the 1267 Committee. | Неотъемлемой частью постановления является сводный перечень, который был составлен и обновляется Комитетом, учрежденным резолюцией 1267. |
| The problem is inadequate information on the said individuals or entities in the Consolidated List. | Проблему создает отсутствие надлежащей информации о физических и юридических лицах, включенных в сводный перечень. |
| The Consolidated List as updated on 18 January 2006. | Сводный перечень, обновленный 18 января 2006 года. |
| The Office compiled a Consolidated List of Missing Persons by combining data from the International Committee of the Red Cross and other organizations. | Отделение составило сводный перечень пропавших без вести лиц, совместив в нем данные Международного комитета Красного Креста и других организаций. |
| Bulgaria also welcomes the Consolidated Inter-Agency Appeal to support the Angolan Government in its economic recovery. | Болгария также приветствует Сводный межучрежденческий призыв поддержать правительство Анголы в его усилиях по экономическому возрождению. |
| Nine Member States usefully provided additional data in their reports on individuals or entities on the Consolidated List. | Девять государств-членов представили в своих докладах полезные дополнительные данные о физических или юридических лицах, включенных в сводный перечень. |
| Its main instrument is the Consolidated List - a regularly updated list of the above-mentioned individuals and entities. | Его главным инструментом является сводный список - регулярно обновляемый список упомянутых выше лиц и организаций. |
| The Consolidated List is updated and monitored by the Banking Supervision Department (BSD) of the CBN. | Сводный перечень обновляется и отслеживается Департаментом надзора за банковскими операциями (ДНБ) Центрального банка Нигерии. |
| The CBN is also empowered to investigate frozen accounts of individuals and entities on the Consolidated List. | На ЦБН также возложены функции проверки замороженных счетов лиц и образований, включенных в Сводный перечень. |
| At the same time, the sanctions resulting from inclusion on the Consolidated List are of a significant nature. | В то же время, санкции, являющиеся результатом включения в сводный перечень, имеют значительный характер. |
| I also appeal to Member States to contribute generously to the Consolidated Appeal for Somalia. | Я также обращаюсь с призывом к государствам-членам внести щедрые взносы в сводный призыв по Сомали. |
| In total, the Consolidated List was updated 31 times in 2010. | В 2010 году сводный перечень обновлялся в общей сложности 31 раз. |
| The Committee decided to add 20 individuals and two entities to the Consolidated List over the course of the year. | В течение года по решению Комитета в сводный перечень были добавлены 20 физических лиц и 2 организации. |
| The Annual Statement of Information reminds Member States of all changes to the Consolidated List in the preceding year. | Ежегодное информационное заявление позволяет государствам-членам ознакомиться со всеми изменениями, внесенными в сводный перечень в предыдущий год. |
| TASB also published TAS 27 - Consolidated and Separate Financial Statement, which is fully compatible with IAS 27. | ТССУ также публиковал ТСУ 27 - Сводный и раздельный финансовый отчет, - который полностью совместим с МСУ 27. |
| The Sanctions Committee then examined this information and placed the authors on the Consolidated List. | Комитет по санкциям рассмотрел эту информацию и включил имена авторов сообщения в Сводный перечень. |