Английский - русский
Перевод слова Consolidated
Вариант перевода Сводный

Примеры в контексте "Consolidated - Сводный"

Примеры: Consolidated - Сводный
The Working Party requested the secretariat to prepare a document containing a consolidated overview of all amendment proposals, so far, with a view to making further progress in the considerations. Рабочая группа поручила секретариату подготовить документ, содержащий сводный обзор всех представленных до настоящего времени предложений о поправках, в целях продвижения вперед в деле рассмотрения данной темы.
Just last month, Sayeedur Rahman Haqani, the mastermind behind numerous suicide bombings in various parts of the country, was listed on the consolidated list of the 1267 Committee at the request of the Afghan Government. Как раз в прошлом месяце по просьбе афганского правительства в сводный перечень Комитета 1267 был внесен организатор многочисленных взрывов с участием смертников в различных районах страны Саедур Рахман Хакани.
The Chairman then addressed a letter to the Secretariat on 6 July 2005, in which he submitted a consolidated list of outstanding requirements regarding personnel, computer hardware and software applications. После этого Председатель направил 6 июля 2005 года в Секретариат письмо, в котором привел сводный список неудовлетворенных запросов Комиссии в плане кадрового, а также компьютерного обеспечения.
Attached to this document is the consolidated text of the European Agreement on Main International Traffic Arteries (AGR), done at Geneva on 15 November 1975. В приложении к настоящему документу приводится сводный текст Европейского соглашения о международных автомагистралях (СМА), совершено в Женеве 15 ноября 1975 года.
The Working Party requested the secretariat to prepare a consolidated working document of the amendment proposals agreed under this item for the thirty-third session of the Working Party. Рабочая группа поручила секретариату подготовить сводный рабочий документ с предложениями по поправкам, согласованными в рамках настоящего пункта, для тридцать третьей сессии Рабочей группы.
The representative of the United Kingdom, in cooperation with the ECE secretariat and the European Industrial Gases Association (EIGA) would be required to prepare a consolidated text for Chapter 4.1. Представитель Соединенного Королевства, в сотрудничестве с секретариатом ЕЭК ООН и Европейской ассоциацией по промышленным газам (ЕАПГ), должен будет подготовить сводный текст главы 4.1.
It would endeavour to submit a consolidated version of the ADN requirements as amended at the current session and the previous session to the Meeting of Experts at its next session. Секретариат постарается представить на следующей сессии Совещания экспертов сводный вариант предписаний ВОПОГ с изменениями, внесенными на настоящей и предыдущей сессиях.
UNTAET is also dependent on voluntary funding for the East Timor consolidated budget, managed by the Central Fiscal Authority, which covers salaries for civil servants and operational costs. Деятельность ВАООНВТ также зависит от поступления добровольных взносов в сводный бюджет Восточного Тимора, за исполнение которого отвечает Центральный финансовый орган и из которого выплачиваются оклады гражданских служащих и покрываются оперативные расходы.
Today, its sanctions regime is being implemented throughout the world and, in particular, thanks to submissions of Member States, its consolidated list of individuals and entities associated with Al-Qaida and the Taliban is updated periodically. Сегодня введенный Комитетом режим санкций осуществляется во всем мире, а благодаря информации, предоставляемой государствами-членами, его сводный список лиц и организаций, связанных с деятельностью организации «Аль-Каида» и движения «Талибан», периодически обновляется.
Recognizes that a consolidated report on the outcomes of the functional commissions of the Economic and Social Council is a useful tool with respect to supporting its coordination function; признает, что сводный доклад по итогам работы функциональных комиссий Экономического и Социального Совета является полезным инструментом, помогающим ему в осуществлении его функций по координации;
The means to secure the involvement of all stakeholders in the implementation is the consolidated biennial budget, in full compliance with relevant General Assembly resolutions and financial rules and regulations. Сводный бюджет на двухгодичный период, составленный с учетом всех соответствующих резолюций Генеральной Ассамблеи и финансовых правил и положений, призван обеспечить участие всех заинтересованных сторон в осуществлении этой стратегии.
Turning to comments and questions raised by Mr. Srensen, the Country Rapporteur, he said that the Bulgarian delegation was prepared to submit a consolidated third and fourth report by July 2000 to bring the country's reporting up to schedule. Говоря о замечаниях и вопросах, изложенных г-ном Соренсеном, Докладчиком по стране, оратор отмечает, что болгарская делегация готова представить сводный третий и четвертый доклад к июлю 2000 года для того, чтобы обеспечить соблюдение Болгарией сроков представления периодических докладов.
It was decided that the secretariat would transmit the record of the discussions and a consolidated version of the draft to delegations within three weeks/one month of the meeting. Было принято решение, что секретариат передаст делегациям отчет о результатах обсуждения, а также сводный вариант проекта через три недели/один месяц после проведения совещания.
The seminar recommended that the text of the Bangkok Principles and the two addenda thereto of 1970 and 1987 be amalgamated into one consolidated text. Участники семинара вынесли рекомендацию о том, чтобы текст Бангкокских принципов и два добавления к ним, принятые в 1970 и 1987 годах, были объединены в один сводный документ.
The consolidated list of Saharans judged eligible to vote is published in the Mission area, together with instructions for appeals against non-inclusion of names in the published list. В районе Миссии публикуется сводный список сахарцев, которые сочтены имеющими право участвовать в голосовании, с инструкциями по подаче апелляций в случае невключения в опубликованный список.
The Chairman's consolidated text was found by most speakers to be a balanced proposal which constituted an acceptable basis for a possible compromise, even though it was not ideal. Большинство выступающих выразили мнение, что сводный текст, разработанный Председателем, - это вполне сбалансированное, хотя и не идеальное предложение, которое закладывает приемлемую основу возможного компромисса.
Several speakers indicated that the Chairman's consolidated text could only serve as a basis for consensus subject to reaching a satisfactory solution on the outstanding issue of financing. Некоторые выступающие сообщили, что разработанный Председателем сводный текст может служить основой достижения консенсуса только в том случае, если будет найдено удовлетворительное решение оставшегося пока нерешенным вопроса о финансировании.
The Advisory Committee endorsed that position and recommended that a consolidated report should be prepared and submitted to ACABQ in May 1999 in order to enable it to monitor implementation of changes required for system compliance. Консультативный комитет одобрил эту позицию и рекомендовал подготовить и представить ККАБВ в мае 1999 года сводный доклад, который позволил бы ему осуществлять контроль за внесением изменений, необходимых для обеспечения соответствия систем формату 2000 года.
Moreover, the Group mandated the secretariat to submit the consolidated document for consideration to WP., after the Expert Group would have had sufficient time to review it. Кроме того, Группа поручила секретариату представить этот сводный документ на рассмотрение WP. после того, как Группе экспертов будет предоставлено достаточное время для его рассмотрения.
The sanctions Committee created pursuant resolution 1267 is currently carrying out a review of its procedures for placing individuals and entities on its consolidated list and for removing them from it. В настоящее время санкционный Комитет, учрежденный во исполнение резолюции 1267, проводит обзор процедур включения физических и юридических лиц в свой сводный список и исключения из него.
The consolidated text of a draft new Convention on Civil Liability for Damage caused during Carriage of Dangerous Goods by Road, Rail and Inland Waterways (CRTD), as adopted by the Ad Hoc Meeting of Experts for consideration by the Inland Transport Committee is reproduced below. Ниже воспроизводится сводный текст проекта новой Конвенции о гражданской ответственности за ущерб, причиненный при перевозке опасных грузов автомобильным, железнодорожным транспортом и по внутренним водным путям (КГПОГ), утвержденный Специальным совещанием экспертов для целей рассмотрения Комитетом по внутреннему транспорту.
The secretariat was requested to issue a consolidated text of the amended chapters of the annex provisionally approved by this Working Party with a view to facilitating their finalization by Governments and the Group of Volunteers. Секретариату было поручено распространить сводный текст измененных глав приложения, которые были в предварительном порядке утверждены этой Рабочей группой, с целью оказания содействия в завершении их разработки правительствами и Группой добровольцев.
It took note of a consolidated version of the AGR and the map of the AGR network updated in 2002. Она приняла к сведению сводный текст СМА и карту сети СМА, обновленную в 2002 году.
Concerning maturity requirements, more research is necessary and the members of the working group and any other interested party were invited to provide information to the delegation of New Zealand who will prepare a consolidated document for the next session. Что касается требований к зрелости, то в этой области необходимо провести дополнительные исследования, при этом членам рабочей группы и другим заинтересованным сторонам было предложено представить информацию делегации Новой Зеландии, которая подготовит сводный документ к следующей сессии.
In view of the various opinions expressed, WP. decided to postpone the discussion until its thirty-ninth session and, in order to facilitate the taking of a final decision, asked the secretariat to prepare a consolidated document. С учетом возникших разногласий WP. решила отложить обсуждение этой темы до своей тридцать девятой сессии и просила секретариат - для оказания содействия в принятии окончательного решения - подготовить сводный документ.