Английский - русский
Перевод слова Consistently
Вариант перевода Постоянно

Примеры в контексте "Consistently - Постоянно"

Примеры: Consistently - Постоянно
Gender equality analyses consistently emphasize women's diverse identities and related implications. В исследованиях, касающихся гендерного равенства, постоянно подчеркивается разнообразная идентичность женщин и вытекающие из этого последствия.
It had consistently urged other nuclear-weapon States to do the same. Он постоянно обращался к другим ядерным государствам с настоятельным призывом поступить таким же образом.
Laws that are consistently breached without consequences are unlikely to be respected. Нормы права, которые постоянно нарушаются и это не влечет за собой никаких последствий, вряд ли когда-либо будут соблюдаться.
In its efforts to combat terrorism it consistently emphasized dialogue and cooperation. В своих усилиях по борьбе с терроризмом он постоянно делает упор на диалог и сотрудничество.
The Chinese Government has consistently emphasized its input into anti-trafficking work. Правительство Китая постоянно выделяет все больше средств на деятельность по борьбе с торговлей людьми.
The Advisory Committee has consistently called for strict controls on travel. Консультативный комитет постоянно призывал к строгому контролю за расходованием средств по статье путевых расходов.
Since 2003, Swedish police and prosecutors have consistently prioritized hate crimes. С 2003 года шведская полиция и прокуратура постоянно уделяют преступлениям на почве ненависти первоочередное внимание.
UNICEF management agrees that significant additional effort is required to address consistently poor ratings. Руководство ЮНИСЕФ согласно с тем, что для решения проблемы постоянно низких оценок требуется большая дополнительная работа.
Little wonder, then, that political leaders consistently personalize international conflicts. В таком случае, стоит ли удивляться, что политические лидеры постоянно персонифицируют международные конфликты.
Moreover, these documents have consistently been available online since 1998. Кроме того, с 1998 года вся эта документация постоянно находится в свободном доступе в Интернете.
The Committee had consistently endeavoured to enhance its working methods. Он напоминает, что Комитет постоянно прилагал усилия для совершенствования своих методов работы.
In practice, the Special Rapporteur has consistently witnessed this reality and she is not alone in her observations. На практике же Специальному докладчику постоянно приходится наблюдать подобную картину, и она не одинока в своих наблюдениях.
The parties should be treated equally, with respect and dignity, and impartiality should be upheld consistently. Ко всем сторонам следует применять одинаковый подход, основанный на уважении и достоинстве, а также необходимо постоянно сохранять беспристрастность.
The Special Rapporteur has consistently conveyed readiness to work with officials of companies to ensure their compliance with principles of corporate responsibility. Специальный докладчик постоянно сообщал о готовности сотрудничать с официальными лицами компаний для обеспечения соблюдения ими принципов корпоративной ответственности.
Recent developments in the region reinforce the concerns consistently expressed to the mission by its interlocutors. Недавние события в регионе усиливают опасения, о которых постоянно говорили членам миссии их собеседники.
Those attitudes, values and traditions that sanction such behaviour must be consistently confronted and discouraged. Необходимо постоянно противодействовать подходам, нормам и традициям, допускающим такое поведение.
Since border clashes with Djibouti in June 2008, Eritrea has consistently denied holding any Djiboutian prisoners of war. С самого начала столкновений на границе с Джибути в июне 2008 года Эритрея постоянно опровергала сообщения о том, что на ее территории находятся какие-либо военнопленные Джибути.
The Committee notes that the approved resources have been consistently underspent in the previous and current periods. Комитет отмечает, что утвержденные ресурсы в предыдущих и текущем периодах постоянно расходовались не полностью.
The above trend notwithstanding, the number of cases pending investigation remained consistently high in 2011 and 2012, at 130. Несмотря на указанную тенденцию, число дел, ожидающих расследования, в 2011 и 2012 годах оставалось постоянно высоким на уровне 130 дел.
The total implementation level has increased consistently in recent years. В последние годы общий объем освоенных средств постоянно увеличивался.
Fund-raising 17. According to UNHCR, the Office has been consistently increasing its efforts in private sector fund-raising over the past few years. По данным УВКБ, в последние несколько лет Управление постоянно наращивает свои усилия по привлечению финансовых средств из частного сектора.
Human biomonitoring studies show PCP is consistently measured in populations around the world. Биомониторинговые исследования организма человека показывают, что уровень ПХФ постоянно измеряется среди населения во всему миру.
The work of UN-Women was found to be consistently aligned with national contexts and priorities, while challenges were identified in ensuring ownership from all necessary stakeholders. Было установлено, что деятельность Структуры "ООНженщины" постоянно осуществлялась с учетом национального контекста и приоритетов, тогда как выявленные проблемы относились к обеспечению ответственности со стороны всех необходимых заинтересованных сторон.
Another concern consistently raised by indigenous peoples in developed countries is that they generally have limited access to financial and technical assistance from international cooperation. Еще один вызывающий обеспокоенность вопрос, постоянно поднимаемый коренными народами в развитых странах, касается того, что они, как правило, имеют ограниченный доступ к финансовой и технической помощи за счет международного сотрудничества.
The State has consistently failed in its obligation to use the maximum of its available resources to feed those who are hungry. Государство постоянно не выполняет свое обязательство максимально использовать имеющиеся ресурсы для того, чтобы накормить голодных.