Английский - русский
Перевод слова Consistently
Вариант перевода Постоянно

Примеры в контексте "Consistently - Постоянно"

Примеры: Consistently - Постоянно
In New York, the IARF consistently supports the NGO Committee on Freedom of Religion or Belief. В Нью-Йорке МААСВ постоянно поддерживает работу Комитета НПО по вопросу о свободе вероисповедания или убеждений.
The Society was represented consistently at the annual DPI/NGO Conferences. Представители Общества также постоянно принимали участие в ежегодных конференциях ДОИ/НПО.
The primary point was for them to consistently take a gender approach when drafting legislation. Главная их задача при разработке законодательства состоит в том, чтобы постоянно учитывать гендерный фактор.
Democracy is an option consistently reflected in the norms and principles governing Romania's foreign policy. Демократия - это выбор, постоянно находящий отражение в нормах и принципах, регулирующих проведение внешней политики Румынии.
This principle is consistently referred to in regional and international instruments addressing the subject. Этот принцип постоянно упоминается в региональных и международных документах по данному вопросу.
Chinese public security agencies have consistently destroyed the illegal arms and ammunition they have seized. Китайские органы государственной службы безопасности постоянно уничтожают незаконное оружие и боеприпасы, конфискованные ими.
Their small, fragile economies are consistently undermined by the effects of recurrent natural disasters and their societies suffer frequent devastation. Их мелкомасштабная и хрупкая экономика постоянно страдает от последствий периодических стихийных бедствий, и эти страны часто подвергаются лишениям.
At the same time, the rapid rise in peasant production has contributed consistently to the sustained GDP growth experienced since 1995. В то же время быстрый рост сельскохозяйственного производства с 1995 года постоянно способствовал устойчивому росту ВВП.
They are referred to consistently in the work of foreign ministries and other Government departments. На них постоянно ссылаются в работе министерств иностранных дел и других государственных ведомств.
The emission work has been consistently growing in volume and complexity ever since EMEP was started. С момента создания ЕМЕП объем и сложность работы, связанной с выбросами, постоянно увеличиваются.
The influence of insect damage was also consistently reflected in the statistical evaluations for the four most frequently occurring tree species. Влияние повреждений насекомыми-вредителями также постоянно отражалось в статистических оценках для четырех наиболее распространенных пород деревьев.
The issue had consistently been on the General Assembly's agenda. Данный вопрос постоянно включается в повестку дня Генеральной Ассамблеи.
These attempts demonstrated a blatant disregard of the General Assembly resolution and consistently obstructed and delayed the entire review process. Эти попытки наглядно свидетельствовали об откровенном пренебрежении к данной резолюции Генеральной Ассамблеи и постоянно затрудняли и тормозили весь процесс обзора.
Most noticeably, approximately one half of the States Members of the United Nations have consistently refrained from submitting data to the Register. Наиболее примечательным является то, что приблизительно половина государств-членов Организации Объединенных Наций постоянно уклоняются от представления информации в Регистр.
Security of electricity supply has been consistently high. Постоянно обеспечивался высокий уровень безопасности энергоснабжения.
The Committee reiterates its often-repeated request that the continuing validity of obligations be consistently monitored. Комитет вновь обращается с неоднократно высказывавшейся им просьбой о том, что необходимо постоянно следить за тем, чтобы обязательства сохраняли свою актуальность.
We are already suffering from the consequences of what world authorities on climate change have consistently been warning us. Мы уже страдаем от последствий того, о чем постоянно предостерегают нас мировые авторитеты в области изменения климата.
As an archipelagic State, Indonesia has consistently attached the utmost importance to questions pertinent to the law of the sea. Являясь архипелажным государством, Индонезия постоянно уделяет самое пристальное внимание вопросам, касающимся морского права.
Accordingly, Bahrain has consistently sought to consolidate neighbourly relations and mutual respect with its neighbouring States. В соответствии с этим Бахрейн постоянно стремится укреплять отношения добрососедства и взаимного уважения с соседними государствами.
The Government has consistently given priority to the education sector since its assumption of State responsibilities. Правительство постоянно со времени принятия на себя государственных полномочий отдает в своей работе приоритет сектору образования.
Needs assessment undertaken by the Office of Human Resources Management consistently indicate that requirements for ICT training exceed available funding. В результате проводимых Управлением людских ресурсов оценок потребностей постоянно выясняется, что потребности в обучении ИКТ превышают имеющиеся финансовые ресурсы.
The fact is that the Cuban Government consistently flouts the resolutions of the United Nations Commission on Human Rights. Фактически кубинское правительство постоянно попирает резолюции Комиссии Организации Объединенных Наций по правам человека.
He drew attention to the fact that the Committee had consistently held that article 4 was mandatory and must be implemented. Он привлекает внимание к тому обстоятельству, что, как постоянно отмечает Комитет, статья 4 носит обязательный характер и подлежит осуществлению.
The perinatal mortality of boys has been consistently higher than that of girls. Перинатальная смертность мальчиков постоянно выше, чем перинатальная смертность девочек.
The number of planned flying hours is not available but the Committee has consistently found overestimation under this object of expenditure. Данные о числе запланированных летных часов отсутствуют, однако Комитет постоянно обнаруживает завышения по этой статье расходов.