| And yet, repeatedly, you consistently see people doing trials still against placebo. | Несмотря на это мы постоянно видим, что испытания делают, по-прежнему сравнивая с плацебо. |
| On a positive note, we at last have someone in the White House who has consistently spoken out against these corrosive entities. | С положительной стороны, у нас в конце концов есть кто-то в Белом Доме кто постоянно выступает против этих ядовитых организаций. |
| And her opponents have consistently tried to tar her business career with a taint of criminality. | И ее противники постоянно пытались покрыть ее деловую карьеру налетом преступности. |
| His country's representation in terms of posts encumbered had consistently been below the midpoint of the desirable range. | Степень представленности его страны с точки зрения занимаемых должностей постоянно ниже медианы желательного диапазона. |
| The Committee notes that the methods of work have improved consistently during the first year of operation. | Комитет отмечает, что в течение первого года функционирования методы работы постоянно совершенствовались. |
| The only other thing you've done this consistently was cheat on me. | Единственное, что ты сделал это постоянно обманывал меня. |
| You go to school consistently and graduate. | Постоянно ходи в школу и закончи ее. |
| Lebanon yearns for peace and has consistently opted for peace throughout its history. | Ливан стремится к миру и постоянно делал ставку на мир на протяжении всей своей истории. |
| Since the crisis emerged, WFP has consistently provided food to refugees in the Goma, Bukavu and Ngara areas. | С момента возникновения кризиса МПП постоянно предоставляла продовольственную помощь беженцам в районах Гомы, Букаву и Нгары. |
| In West Africa, the use of children for begging has been cited consistently in 1994 by both governmental and non-governmental sources. | В Западной Африке из правительственных и неправительственных источников в 1994 году постоянно поступали сведения об использовании детей для попрошайничества. |
| In this connection, it should be recalled that ULIMO has consistently offered to disarm to ECOMOG as constituted. | В этой связи следует напомнить, что УЛИМО постоянно заявляло о том, что оно готово сдать оружие ЭКОМОГ сразу, как только она будет создана. |
| This court must be allowed to inflict the appropriate punishment, with the exception of the death penalty, which Italy has consistently opposed. | Этому суду должно быть разрешено налагать соответствующие меры наказания, за исключением смертной казни, против которой Италия постоянно выступает. |
| A participatory approach has consistently been used by the women to raise awareness and create consensus. | Подход на основе всеобщего участия постоянно применялся женщинами, с тем чтобы распространять информацию и обеспечить достижение консенсуса. |
| If you hit that consistently, you would be on the Olympic team. | Если будешь так стрелять постоянно, сможешь попасть в команду на Олимпиаду. |
| As a child she was consistently the most beautiful girl in her entire school. | В детстве её постоянно выбирали самой красивой девочкой во всей её школе. |
| Her Government had consistently opposed the use of sanctions as a means to resolve international disputes. | Ее правительство постоянно выступает против использования санкций в качестве средства разрешения международных споров. |
| The Timorese question is not a bilateral issue between Indonesia and Portugal, as Portugal has consistently stated. | Тиморский вопрос - это не вопрос двусторонних отношений между Индонезией и Португалией, как постоянно заявляла Португалия. |
| He assured the Indian delegation that special measures were being taken to pursue consistently late payers. | Он заверяет делегацию Индии, что для воздействия на страны, постоянно запаздывающие с выплатой взносов, принимаются особые меры. |
| Member States had consistently underlined the importance of the common system in resolutions adopted year after year. | В принимавшихся год за годом резолюциях государства-члены постоянно подчеркивали важное значение общей системы. |
| From the beginning, young Indonesians have consistently taken an active part in the nation's development. | С самого начала молодые индонезийцы постоянно принимают активное участие в процессе развития государства. |
| As one of the founder members of the Agency, India has consistently attached the highest importance to the IAEA's objectives. | Как одно из государств - основателей Агентства, Индия постоянно придает важнейшее значение целям МАГАТЭ. |
| Despite this, Pakistan was consistently subjected to discriminatory restraints and pressure. | Несмотря на это, Пакистан постоянно был объектом дискриминационных ограничений и давления. |
| The United States has also consistently been the largest single contributor of extrabudgetary resources to the Agency's technical assistance programme. | Соединенные Штаты также постоянно остаются единственным крупнейшим донором сверхбюджетных средств для осуществляемой Агентством программы технической помощи. |
| In this context, the High Commissioner consistently appeals to Member States and others to contribute generously to his endeavours. | Верховный комиссар постоянно обращается к государствам-членам и другим странам вносить щедрые взносы на цели его деятельности. |
| Attacks have consistently taken place during the dry season, preventing farmers from harvesting their crops. | Постоянно совершаются нападения в течение сухого сезона, что мешает фермерам убирать урожай. |